Justyna Pokorska www.rejoice.com.pl
Temat: spółka cywilna po czesku
jak najlepiej przetłumaczyć na czeski "spółka cywilna" bo z tego co się orientuję to dokładnie ta forma prawna w Czechach nie występujepozdrawiam
J.
Justyna Pokorska www.rejoice.com.pl
konto usunięte
Luděk
V.
tłumacz
polsko-czeski
konto usunięte
Justyna Pokorska www.rejoice.com.pl
Radosław
U.
Ekspert B2B, Znawca
Regionu CEE,
Dyrektor Sprzedaży,
Dyre...
Luděk
V.
tłumacz
polsko-czeski
Janusz
P.
[Rzadko na GL]
Prawnik (z
uprawnieniami
pedagogicznymi), ...
Luděk V.:
Obawiam się, że to nie jest odpowiednik, odpowiednikiem VOS jest spółka jawna, natomiast tu rozmawiamy o spółce cywilnej.
Radosław
U.
Ekspert B2B, Znawca
Regionu CEE,
Dyrektor Sprzedaży,
Dyre...
Luděk V.:
Obawiam się, że to nie jest odpowiednik, odpowiednikiem VOS jest spółka jawna, natomiast tu rozmawiamy o spółce cywilnej.
Luděk
V.
tłumacz
polsko-czeski
Janusz
P.
[Rzadko na GL]
Prawnik (z
uprawnieniami
pedagogicznymi), ...
Luděk V.:
To proszę mi powiedzieć, czym różni się polska spółka cywilna od polskiej spółki jawnej. Czytam polską Wikipedię, ale nie potrafię sobie zrobić punktów, czym się różnią.
* http://pl.wikipedia.org/wiki/Sp%C3%B3%C5%82ka_jawna
* http://pl.wikipedia.org/wiki/Sp%C3%B3%C5%82ka_cywilna
A ja potem porównam te punkty z czeską VOS: http://cs.wikipedia.org/wiki/Ve%C5%99ejn%C3%A1_obchodn...
Z tego, co w Wikipedii czytałem, mam wrażenie, że odpowiednikiem polskiej spółki *jawnej* jest czeska veřejná obchodní společnost. Czeskiego odpowiednika polskiej spółki *cywilnej* brak.
Luděk
V.
tłumacz
polsko-czeski
Następna dyskusja: