Justyna Pokorska

Justyna Pokorska www.rejoice.com.pl

Temat: pomazánkové máslo po polsku

hej,

czy ktoś z Was ma może pomysł jak najtrafniej określić po polsku "máslo pomazánkové"?

pozdrawiam
J.

konto usunięte

Temat: pomazánkové máslo po polsku

Masło do smarowania...? :-)

EDIT:
znalazłem jeszcze coś takiego http://www.radio.cz/en/article/86251Damian P. edytował(a) ten post dnia 06.04.10 o godzinie 10:34
Luděk V.

Luděk V. tłumacz
polsko-czeski

Temat: pomazánkové máslo po polsku

Serek.

konto usunięte

Temat: pomazánkové máslo po polsku

W życiu bym na to nie wpadł - trzeba się jeszcze pouczyć ;-)
Luděk V.

Luděk V. tłumacz
polsko-czeski

Temat: pomazánkové máslo po polsku

Tu nie chodzi o pouczenie, tylko o posmakowanie... :-)


Obrazek



Obrazek



Obrazek

konto usunięte

Temat: pomazánkové máslo po polsku

Wiem, co to jest - tylko nie wpadłbym na to, że to to samo. Na osiedlu, kupowałem pomazankove wyglądające inaczej, jak to powyżej. Stąd moja zmyła - serek to serek ;-)
Janusz P.

Janusz P. [Rzadko na GL]
Prawnik (z
uprawnieniami
pedagogicznymi), ...

Temat: pomazánkové máslo po polsku

Czy na pewno chodzi o to samo?
Opakowanie czeskie wskazuje na dodanie koperku, a opakowania polskie mają nadruk "ze szczypiorkiem".
:-)

konto usunięte

Temat: pomazánkové máslo po polsku

Pewnie pod wzgędem konsystencji produktu chodzi o to samo ;)
Luděk V.

Luděk V. tłumacz
polsko-czeski

Temat: pomazánkové máslo po polsku

No tak, koperku bym się spodziewał w polskim serku, natomiast w czeskim z kolei kminku...
Malina P.

Malina P. pani od projektów

Temat: pomazánkové máslo po polsku

Nie wniose szczegolnie duzo do dyskusji, ale jak dla mnie pomazanka to pomazanka - idea sama w sobie (uzywam slowa normalnie w mowie polskiej, bo nie udalo mi sie znalezc odpowiedniego tlumaczenia...) :)
Magdalena Domaradzka

Magdalena Domaradzka tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego

Temat: pomazánkové máslo po polsku

Pomazánkové máslo to może być serek, ale częściej "masło smakowe" (zdecydowanie nie "masło do smarowania", bo każde jest do smarowania :-)

A pomazánka to po polsku po prostu pasta.
Romuald Kłosowski

Romuald Kłosowski dziennikarz, lektor,
PR-owiec /
kolażysta,
entuzjasta ges...

Temat: pomazánkové máslo po polsku

Zaintrygowany pomazanką (nie pomazaniec) znalazł(em) przepis! Niestety nietrudno wywnioskować, że ani on dla Polaków, ani dla Czechów. Oto i on: http://www.wielkiezarcie.com/recipe10390.html

Ps. Lepiej 'na party' nie jeść 'widelocem', tylko palcyma :)romuald K. edytował(a) ten post dnia 07.04.10 o godzinie 21:09
Justyna Pokorska

Justyna Pokorska www.rejoice.com.pl

Temat: pomazánkové máslo po polsku

dzięki za odpowiedzi
organoleptycznie ani masło ani serek mi tu do końca nie pasują :-)
Polacy z terenów przygranicznych byli zdziwieni że chcę to w ogóle jakoś tłumaczyć bo dla nich "masło pomazankowe" jest czymś zupełnie naturalnym (w wielu małych sklepach spożywczych można kupić oryginalne, czeskie) ale obawiam się że w innych regionach to słowo może nie być tak powszechnie znane

Następna dyskusja:

drátovod po polsku




Wyślij zaproszenie do