Temat: umowa dot. tłumaczenia

Witam,
jak mam rozumieć w umowie zapis:


"...Wynagrodzenie to obejmuje również ewentualne wynagrodzenie za realizację praw do nadzoru autorskiego oraz wynagrodzenie za wykonanie korekty autorskiej.

oraz:

"Wykonawca zobowiązany jest wykonać korektę autorską w terminie ustalonym z Zamawiającym."

dziękuję
Danuta Janakiewicz

Danuta Janakiewicz administratywista,
politolog,
muzealnik, historyk
sztuki

Temat: umowa dot. tłumaczenia

Anna S.:
Witam,
jak mam rozumieć w umowie zapis:

"...Wynagrodzenie to obejmuje również ewentualne wynagrodzenie za realizację praw do nadzoru autorskiego oraz wynagrodzenie za wykonanie korekty autorskiej.
Aniu, ja zrozumiałam to tak, że oprócz "stalego wynagrodzenia" otrzymasz wynagrodzenie za realizację praw do nadzoru autorskiego i za korektę. Te dwie formy zapłaty, bedą Ci wypłacane osobno i bedą niezależne. Słowo "ewentualne" może tu podlegać dyskusji Jeżeli zechcą Ci zapłacić, to za jakieś wielkie poprawki, albo jeżeli nadzór taki lub korekta będą konieczne. Takie jest moje zdanie....

oraz:

"Wykonawca zobowiązany jest wykonać korektę autorską w terminie ustalonym z Zamawiającym."
Rozumiem, że musisz korektę tę wykonać na czas.

dziękuję
Danuta Janakiewicz

Danuta Janakiewicz administratywista,
politolog,
muzealnik, historyk
sztuki

Temat: umowa dot. tłumaczenia

Tak sobie myslę.... Gdyby to było jedno wynagrodzenie za wszystko co robisz, to owe słowo "równiez" nie pasowałoby do tego zapisu ....



Wyślij zaproszenie do