konto usunięte

Temat: APELACJA w sprawie o Ojcostwo (prawa rodzicielskie) i...

Beata B.:

Obcokrajowiec zna język obcy i moze robić choćby tłumaczenia i w ten sposób zarabiać pieniądze.


Brawo za logikę ;)że zna język obcy (angielski? - jego własny) ale tłumacz musi znac w stopniu wysoce zaawansowanym język kraju, na który ma tłumaczyc (w Polsce - polski) i jeszcze miec odpowiednie uprawnienia formalne aby wykonywac tę pracę.
Jestem tłumaczem z języka angielskiego, więc proszę-nie tłumacz... kto to jest tłumacz.
Proszę cie, skończ z poradami. To naprawdę smutne, co mówisz.
Andrzej L.

Andrzej L. Queentex Translation
Office

Temat: APELACJA w sprawie o Ojcostwo (prawa rodzicielskie) i...

Ewa J.:
Beata B.:

Obcokrajowiec zna język obcy i moze robić choćby tłumaczenia i w ten sposób zarabiać pieniądze.


Brawo za logikę ;)że zna język obcy (angielski? - jego własny) ale tłumacz musi znac w stopniu wysoce zaawansowanym język kraju, na który ma tłumaczyc (w Polsce - polski) i jeszcze miec odpowiednie uprawnienia formalne aby wykonywac tę pracę.
Jestem tłumaczem z języka angielskiego, więc proszę-nie tłumacz... kto to jest tłumacz.
Proszę cie, skończ z poradami. To naprawdę smutne, co mówisz.


Pewnie nie na temat, ale...
Do wykonywania zawodu tłumacza nie są w Polsce wymagane żadne uprawnienia. Niestety, tłumaczyć każdy może. To tak gwoli ścisłości.

A.

konto usunięte

Temat: APELACJA w sprawie o Ojcostwo (prawa rodzicielskie) i...

Andrzej L.:
Ewa J.:
Beata B.:

Obcokrajowiec zna język obcy i moze robić choćby tłumaczenia i w ten sposób zarabiać pieniądze.


Brawo za logikę ;)że zna język obcy (angielski? - jego własny) ale tłumacz musi znac w stopniu wysoce zaawansowanym język kraju, na który ma tłumaczyc (w Polsce - polski) i jeszcze miec odpowiednie uprawnienia formalne aby wykonywac tę pracę.
Jestem tłumaczem z języka angielskiego, więc proszę-nie tłumacz... kto to jest tłumacz.
Proszę cie, skończ z poradami. To naprawdę smutne, co mówisz.


Pewnie nie na temat, ale...
Do wykonywania zawodu tłumacza nie są w Polsce wymagane żadne uprawnienia. Niestety, tłumaczyć każdy może. To tak gwoli ścisłości.

A.

Byle co i byle jak - bez uprawnień (licencja) napewno (zwłaszcza specjalistycznie lub przysięgle).
A najlepiej jak Afrykanin 'tłumaczy się' po polsku w urzędzie, na sklep spożywczy akurat wystarcza - może o to chodzi.
Gwoli ścisłości ;)Ewa J. edytował(a) ten post dnia 12.04.08 o godzinie 13:49
Andrzej L.

Andrzej L. Queentex Translation
Office

Temat: APELACJA w sprawie o Ojcostwo (prawa rodzicielskie) i...

Ewa J.:
Andrzej L.:
Ewa J.:
Beata B.:

Obcokrajowiec zna język obcy i moze robić choćby tłumaczenia i w ten sposób zarabiać pieniądze.


Brawo za logikę ;)że zna język obcy (angielski? - jego własny) ale tłumacz musi znac w stopniu wysoce zaawansowanym język kraju, na który ma tłumaczyc (w Polsce - polski) i jeszcze miec odpowiednie uprawnienia formalne aby wykonywac tę pracę.
Jestem tłumaczem z języka angielskiego, więc proszę-nie tłumacz... kto to jest tłumacz.
Proszę cie, skończ z poradami. To naprawdę smutne, co mówisz.


Pewnie nie na temat, ale...
Do wykonywania zawodu tłumacza nie są w Polsce wymagane żadne uprawnienia. Niestety, tłumaczyć każdy może. To tak gwoli ścisłości.

A.

Byle co i byle jak - bez uprawnień (licencja) napewno (zwłaszcza specjalistycznie lub przysięgle).
A najlepiej jak Afrykanin 'tłumaczy się' po polsku w urzędzie, na sklep spożywczy akurat wystarcza - może o to chodzi.
Gwoli ścisłości ;)Ewa J. edytował(a) ten post dnia 12.04.08 o godzinie 13:49

Gwoli ścisłości - żadne tłumaczenia "specjalistyczne" nie wymagają żadnej "licencji". Jedynie tłumaczenia poświadczone wymagają posiadania uprawnień tłumacza przysięgłego.

A.

konto usunięte

Temat: APELACJA w sprawie o Ojcostwo (prawa rodzicielskie) i...

Gwoli ścisłości - żadne tłumaczenia "specjalistyczne" nie wymagają żadnej "licencji". Jedynie tłumaczenia poświadczone wymagają posiadania uprawnień tłumacza przysięgłego.

A.

Właśnie - nie każdy kto chce - może, bo nawet filolog to nie specjalista w danej dziedzinie (kategoria tłumaczenia specjalistyczne).
A co dopiero Afrykanin - to nie gotowy tłumacz na/z języka polskiego -zwłaszcza bez wieloletniego przygotowania kierunkowego - wykształcenia, i praktyki.
I o to chodziło odnośnie tekstu Beaty B. o tym że "Obcokrajowiec zna język obcy i moze robić choćby tłumaczenia i w ten sposób zarabiać pieniądze. ", bo to co się chce a co rzeczywiście jest możliwe to dwa bardzo odległe światy, najściślej rzecz ujmując ;)Ewa J. edytował(a) ten post dnia 12.04.08 o godzinie 14:35
Andrzej L.

Andrzej L. Queentex Translation
Office

Temat: APELACJA w sprawie o Ojcostwo (prawa rodzicielskie) i...

Jeszcze raz powtarzam, że nie istnieje nic takiego, jak "kategoria tłumaczenia specjalistyczne".
Żeby wypowiadać się na jakiś temat, trzeba mieć o nim choćby minimalne pojęcie.
Obcokrajowiec bez znajomości j. polskiego, posiadający odpowiednie predyspozycje, a najlepiej i kwalifikacje, może zatrudnić się np. w szkole językowej. Także i w tym przypadku nie ma wymogu formalnych kwalifikacji - bardziej liczą nawet w niektórych przypadkach predyspozycje i osobowość.

A.

konto usunięte

Temat: APELACJA w sprawie o Ojcostwo (prawa rodzicielskie) i...

Andrzej L.:
Jeszcze raz powtarzam, że nie istnieje nic takiego, jak "kategoria tłumaczenia specjalistyczne".
Żeby wypowiadać się na jakiś temat, trzeba mieć o nim choćby minimalne pojęcie.
Obcokrajowiec bez znajomości j. polskiego, posiadający odpowiednie predyspozycje, a najlepiej i kwalifikacje, może zatrudnić się np. w szkole językowej. Także i w tym przypadku nie ma wymogu formalnych kwalifikacji - bardziej liczą nawet w niektórych przypadkach predyspozycje i osobowość.

A.


Brawo za pojęcie i profesjonalizm ;) - a jak są nazywane tłumaczenia branżowe, techniczne itp?
Nie zrozumiałeś - tu była mowa o braku kwalifikacji i o bezsensie stwierdzenia, że "obcokrajowiec zna język obcy to może tłumaczyc i zarabiac" - ALE NA JAKI JEZYK MA TŁUMACZYC JAK ZNA TYLKO SWÓJ WŁASNY (zwłaszcza- mix: angielski-igbo)???
Predyspozycje i osobowośc obcokrajowca nie załatwią mu przygotowania do pracy w konkretnym zawodzie - np.tłumacz, a nie native speaker w szkółce :)



Wyślij zaproszenie do