konto usunięte

Temat: prośba o przetłumaczenie

witam Was,
jestem od niedawna na GL i nie wiem czy moja prośba mieści się w jego ramach;) Otóż znajomy poprosił mnie o przetłumaczenie tekstu na stronę internetową z ang. na hiszp. Z większością dałam sobie radę, ale utknęłam na pewnym zdaniu i stąd moja prośba do WAS:
"Because when the computer matters isn't available for recovery, you need certified data salvaging specialists and people that can bring you quality support"
Gwoli jasności uczę się hiszp. od 3 lat ;P


Więc jeśli to nie problem dla kogoś z Was - będę wdzięczna:)
Dzięĸi

Justyna
Daniel Martyn

Daniel Martyn SEM & Web Analytics
at Hotelopia
(Hotelbeds)

Temat: prośba o przetłumaczenie

Nie jestem ekspertem w tej dziedzinie ale sprobuj moze tak:

Porque cuando el problema del ordenador no se puede solucionar, necesitas un titulado experto en recuperación de datos y profesionales que te puedan dar un soporte técnico de calidad.

Prawde mowiac to te zdanie w jez. angielskim nie brzmi zbyt poprawnie, ja bym je troche zmienil. Od razu widac, ze nie bylo tlumaczone przez specjaliste.

konto usunięte

Temat: prośba o przetłumaczenie

Dzięĸuję !
Od razu lepszy poziom ;)

Wszystkiego dobrego tam, daleko !!

Justyna

Następna dyskusja:

Nietypowa prośba:)




Wyślij zaproszenie do