konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

Damian P.:
A co s tim...?
Ale Damiane, nevidis? ;)

konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

Vidim, jenom je to pro me normalni vec ;-)

Temat: Pomyłki językowe

Tak promin, no ...
:-)

konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

Damian P.:
Vidim, jenom je to pro me normalni vec ;-)
Ale pro mne taky, jinak to zabavne vypada, ze v Nachode u vychodu je zachod. ;)

konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

No to je jasné ;-) Je to to samy, když vidím Američany píšící Crackow ;-)
Krzysztof Senczyna

Krzysztof Senczyna PM, Tester, Tieto,
Vendavo

Temat: Pomyłki językowe

Zdjęcie rozśmiesza do łez . Ale powiem wam z mojego doświadczenia przejeżdzałem z ekipa czeską w Rybniku i był napis na sklepie "Używana odzież zachodnia " - z radości prawie by mi z auta wypadli.
Sama nazwa Rybnik , na pytanie gdzie mieszkam - odpowiadam zgodnie z prawdą w Rybniku ( aczkolwiek wiem juz co bedzie ) i też sa bardzo uchachani . Jak sobie czasem tłumaczymy różne takie słowka to nieraz jest niezła zabawa.

konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

Damian P.:
Nic się nie zmieniło - generalnie barák mówią na blok, dom... Widocznie trafiłeś na średnią RK - mówić klientowi o baraku to trochę nieprofesjonalne ;-)Damian P. edytował(a) ten post dnia 09.10.07 o godzinie 15:45
barak..blok..???????

czesi uzywaja w potocznym jezyku slowa"barak" zastepujac slowo "dum"
lub zastepujac slowo "budova" ale do bloku to troszke daleko:)

konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

...słyszałem już wszystkie możliwe wersje ;-)
Zbigniew Gielec

Zbigniew Gielec Chirurg Ortopeda
Traumatolog, Tłumacz
Przysięgły Języka
C...

Temat: Pomyłki językowe

Na pierwszym roku studiów w Pradzie, kiedy jeszcze nie znaliśmy czeskiego wymyślaliśmy zlepki czeskich wyrazów wesoło brzmiące po polsku. Oto jeden z nich: "jeptiška na rypadle v dupačkach". Pozdrawiam Czecholub, Pragokoch i Szwejkolub Zbyszek

konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

Ponoć Czesi umierają ze śmiechu słysząc o wyścigach na żużlu....

konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

Co prawda to pomyłki językowe nie są, ale dla fanów Tolkiena to zabrzmi jak tłumaczenie Łozińskiego:

HERECKÉ OBSAZENÍ
Krzysztof Senczyna

Krzysztof Senczyna PM, Tester, Tieto,
Vendavo

Temat: Pomyłki językowe

jedna z lepszych moich wpadek z czeskim językiem była: wpada mój znajomy Czech i pyta się o managera gdzie jest ? ja byłem zajety więc bez kontroli odpowiedziałem mu że "poszukał cos i poszel " . Znajomy prawie umarł ze śmiechu ale początkowo go zamurowało. Dla nieznających niuansów posel- to znaczy zdechł , a poszukał to każdy wie ..

konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

Piotr Bagrowski:
to od strony owocowej dodam slowo jahody , gdzie po czesku to nie są jagody tylko truskawki a lesni jahody to maliny:))))

Takie różnice są nie tylko w języku czeskim ale również i w polskim. W różnych rejonach naszego kraju "jagody" znaczą co innego.

konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

ja jeszcze dodam - "merdat' ogonem" to ..hm, jak by to powiedziec- 'robu TO TYM';)- nie chcialam byv wulgarna, ale chyba wiecie, o co chodzi;)
- rospustne tablety'- tabletki rozpuszczalne
- cipki- czopki
- denne- codziennie
Janusz P.

Janusz P. [Rzadko na GL]
Prawnik (z
uprawnieniami
pedagogicznymi), ...

Temat: Pomyłki językowe

Proszę zajrzeć na stronę:
http://www.prace.cz/index.php?modul=prace.cz&page=pdjd...
Prace.cz
Název pozice: Odbytový agent (odbytář, prodejce)
Popis:
CUSTOMER SERVICE. Pracovník odbytu - kontakt s německou centrálou a ostatními zaměstnanci prodeje celosvětově.

Chodzi o rekrutację na w/w stanowiskoJanusz P. edytował(a) ten post dnia 02.06.08 o godzinie 23:29

konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

Janusz P.:
Proszę zajrzeć na stronę:
http://www.prace.cz/index.php?modul=prace.cz&page=pdjd...
Prace.cz
Název pozice: Odbytový agent (odbytář, prodejce)
Popis:
CUSTOMER SERVICE. Pracovník odbytu - kontakt s německou centrálou a ostatními zaměstnanci prodeje celosvětově.

Chodzi o rekrutację na w/w stanowiskoJanusz P. edytował(a) ten post dnia 02.06.08 o godzinie 23:29

brzmi dumnie:)

konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

w czeskiej tlewizji pojawia sie obecnie reklama z textem:
"vsad'te se- bavte se" ....:):):)
Przemysław B.

Przemysław B. switchgear,
controlgear and
transfomer testing

Temat: Pomyłki językowe

Maja Wesołowska:
ja jeszcze dodam - "merdat' ogonem" to ..hm, jak by to powiedziec- 'robu TO TYM';)- nie chcialam byv wulgarna, ale chyba wiecie, o co chodzi;)
- rospustne tablety'- tabletki rozpuszczalne
- cipki- czopki
- denne- codziennie

czyli - jeśli dobrze wnioskuję - codziennie rozpuszczalne czopki to będą

denne rospustne cipki ;-)))Przemysław Berowski edytował(a) ten post dnia 27.06.08 o godzinie 21:37

konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

Denní rozpustné čípky [denni rozpustne czipki]... nie wiem, co w tym śmiesznego... może dlatego, że rodacy czytają literę č jak ci. No i nie ma czegoś takiego jak "codziennie rozpuszczalne czopki" :P
Przemysław B.

Przemysław B. switchgear,
controlgear and
transfomer testing

Temat: Pomyłki językowe

Damian P.:
Denní rozpustné čípky [denni rozpustne czipki]... nie wiem, co w tym śmiesznego... może dlatego, że rodacy czytają literę č jak ci. No i nie ma czegoś takiego jak "codziennie rozpuszczalne czopki" :P


nie ma rozpuszczalnych czopków? ależ oczywiście, że są ;-)
o, np. tu: http://www.ippf.org/
a czy codziennie to już zależy od gustu ;-)))

no i śmiesznie brzmi, właśnie dlatego, że rodacy wymawiają w określony sposób - przecież gdyby wszystko rozumieli i wymawiali poprawnie nie byłoby się z czego śmiać ;PPrzemysław Berowski edytował(a) ten post dnia 28.06.08 o godzinie 12:18



Wyślij zaproszenie do