Janusz P.

Janusz P. [Rzadko na GL]
Prawnik (z
uprawnieniami
pedagogicznymi), ...

Temat: Pomyłki językowe

Przed laty, gdy strony internetowe raczkowały, Wydział Chemii Uniwersytetu Jagiellońskiego "zafundował" sobie skrót od nazwy wydziału - dwie pierwsze litery dyscypliny naukowej, oddzielone kropką od uniwersyteckiego "UJ". Po jakimś czasie zorientowali się, że to bardzo charakterystyczna domena.Janusz P. edytował(a) ten post dnia 02.10.11 o godzinie 01:30
Nina W.

Nina W. psycholog, doradca
zawodowy

Temat: Pomyłki językowe

a można spytać, dlaczego Czechów tak śmieszy nasza "pomoc drogowa"?
Luděk V.

Luděk V. tłumacz
polsko-czeski

Temat: Pomyłki językowe

drogy = narkotyki, drogový = narkotykowy
Roman O.

Roman O. sam sobie bardem

Temat: Pomyłki językowe

Luděk V.:
drogy = narkotyki, drogový = narkotykowy

U nas funkcjonuje podobne fonetycznie określenie - "dragi" - polecam m.in. film fabularny "Ciało" / "a mówiłem ....żadnych dragów!!!!'/
Tomasz Kasza

Tomasz Kasza I'm looking for a
place where I can
get lost

Temat: Pomyłki językowe

nie wiem czy było, mi wyjaśniono to dopiero wczoraj:

czesi sie dobrze zdziwili jak powiedzialem do kolegi cos w stylu:
merdać np. ogonem.

:]Tomasz Kasza edytował(a) ten post dnia 10.01.12 o godzinie 09:19
Luděk V.

Luděk V. tłumacz
polsko-czeski

Temat: Pomyłki językowe

no tak, słowo "(mrdat)" w czeskim zostało jednym z najostrzejszych wulgaryzmów. Prawdopodobnie kiedyś niewinne słowo miało zastąpić jakiś wulgaryzm, aż samo zostało wulgaryzmem.
Krystyna Jaworska

Krystyna Jaworska starszy inspektor,
Inspekcja
Weterynaryjna

Temat: Pomyłki językowe

Bo ogonem się merda;-)
Tomasz Kasza

Tomasz Kasza I'm looking for a
place where I can
get lost

Temat: Pomyłki językowe

poprawione!
T.
Krystyna Jaworska:
Bo ogonem się merda;-)

Temat: Pomyłki językowe

Dosyć chyba popularne nazwisko w Czechach, a tu jeszcze połączone z zawodem (pomijamy grę słów: ale na h...).
http://www.ulekare.cz/lekar/mudr-alena-hujova-cernosic...
Luděk V.

Luděk V. tłumacz
polsko-czeski

Temat: Pomyłki językowe

Ale u nas wymowa "h" i "ch" bardzo się różni. U nas nie ma pomyłek "h" / "ch". Nikt nie może pomylić sobie hodit/chodit, hladit/chladit, hlad/chlad, huť/chuť itp., bo ich wymowa jest po prostu inna.

konto usunięte

Temat: Pomyłki językowe

To zupełnie tak, jak w polskim pomylić głód z chłód :-)))

Temat: Pomyłki językowe

Luděk V.:
Ale u nas wymowa "h" i "ch" bardzo się różni.


Chyba jakieś małe nieporozumienie. Nic nie pisałam o ch czy h, tylko o pani ginekolog, której nazwisko u Polaka wywołuje lekkie zakłopotanie. A tekst: ale na h... dotyczył jej imienia: Alena, że jeszcze dodatkowa gra słów, którą należy pominąć.
Maciej Ż.

Maciej Ż. Meble biurowe jako
skuteczne narzędzie
pracy:
www.optymal...

Temat: Pomyłki językowe

Dawno, dawno temu (gdzieś między wyginięciem dinozaurów a początkiem internetu w Europie Środkowej) miałem przez miesiąc mieszkać w Pradze, pomagając w organizacji Europejskiego Spotkania Młodych. Jako że wtedy internetu jeszcze nie było, adres, gdzie miałem mieszkać przez ten miesiąc, dostałem na kartce dopiero po przyjeździe. Słowo, które najbardziej rzuciło mi się w oczy na tej kartce to KOLEJ. Wkurzyłem się, że przez miesiąc na Dworcu Kolejowym mieszkać nie będę, więc niech mi znajdą coś innego. Skutkiem czego zamiast w fajnym akademiku wylądowałem na karimacie w jakieś sali spotkań po dzielnicowej organizacji partyjnej. Zaletą tego miejsca była lokalizacja - dwie ulice od Placu Wacława.
Andrzej Philips

Andrzej Philips właściciel,
Indywidualna
Kancelaria Adwokacka

Temat: Pomyłki językowe

Piotr J О.:
bezapelacyjnie: sklep (po czesku: piwnica) i droga (po czesku: narkotyk)

A tak swoją drogą czeska pivnice to nasza piwiarnia :-)

Ja pochodzę z Leszna, wcale nie w Czechach i tam też chodziło się do sklepu po węgiel, a po zakupy do składu... A na "szukać" w Pradze na "szukać" już nie reagują nawet, chyba się już "spolonizowali"
Anna Topolska

Anna Topolska agent, Windykacja24

Temat: Pomyłki językowe

Czytam "Kapoan" i pękałam przy zamawianiu sernika dla Czechów :)
Andrzej Philips

Andrzej Philips właściciel,
Indywidualna
Kancelaria Adwokacka

Temat: Pomyłki językowe

Ortograficzna zmora czeskich dzieci y czy i... Czytaj w "Kapoan"

Obrazek


źródło https://www.facebook.com/cilichili?fref=nfTen post został edytowany przez Autora dnia 26.03.15 o godzinie 15:03
Anna Topolska

Anna Topolska agent, Windykacja24

Temat: Pomyłki językowe

Piotr S.:
nie było:
'plyn' - po naszemu gaz
'rudy' - czerwony
no i nie odmówię sobie:
'laska nebeska' - miłość nie z tej ziemi
'modry hul' - laska niebieska :)
cau
zwłaszcza dobry jest zimny plyn :)
Tomasz Zawadzki

Tomasz Zawadzki Monter, PSG Sp. z
o.o.

Temat: Pomyłki językowe

Luděk V.:
Ale u nas wymowa "h" i "ch" bardzo się różni. U nas nie ma pomyłek "h" / "ch". Nikt nie może pomylić sobie hodit/chodit, hladit/chladit, hlad/chlad, huť/chuť itp., bo ich wymowa jest po prostu inna.
Mam podobny przykład, choć nie związany z j. czeskim. Moja mama nauczycielka w swoim pierwszym miejscu pracy, na wsi na Kaszubach zrobiła dyktando. Dzieci wszystkie "ch" i "h" napisały "ch". Mama, mam się rozumieć w miejscach, gdzie były błędy podkreśliła na czerwono i obniżyła ocenę. Na co dzieci w krzyk "przecież pani wszędzie dyktowała "ch". :)
Tomasz Zawadzki

Tomasz Zawadzki Monter, PSG Sp. z
o.o.

Temat: Pomyłki językowe

Z uwagą przeczytałem wszystkie posty, kilka razy dobrze się uśmiałem. Z uwagą wielką starałem się znaleźć jedno słowo, które o dziwo nie padło. Lat temu pięć, jak co roku byliśmy u znajomych w Szklarskiej Porębie. Pewnej pięknej soboty postanowiliśmy zrobić wypad do Liberca. O ile dobrze pamiętam w drodze okazało się, że pociąg jedzie, tylko do Jablońca. Nocna wichura uszkodziła tory, a może wiadukt, teraz już nie pamiętam. Zwiedziliśmy Jablonec i po godzinie wróciliśmy na stację kolejową. W budynku dworcowym była mała restauracyjka. Siedliśmy przy stoliku, podszedł kelner i zapytał co podać. Moja żona zapytała nas co chcemy i zamawia "trzy piwa i sok". Mina kelnera taka, jak by mu kto dał w pysk. Zapytał jeszcze raz, na co moja pani powtórzyła "trzy piwa i sok". Moja pani tłumaczyła kelnerowi, aż wreszcie wstała i palcem pokazała, co to jest sok. W zeszłym roku zapytałem naszego kolegi Jiżika, co Ania zamówiła. Po krótkim śmiechu Jiżi powiedział po polsku, zamówienie brzmiało "trzy piwa i przeciwnika" :)



Wyślij zaproszenie do