Dominika
Cieśla-Szymańska
rzemiosło
artystyczne, praca u
podstaw
Temat: skąd się biorą złe przekłady
Kolejny redaktor ciężko sfrustrowany efektami cóż, naszej pracy. I trudno mu się dziwić:http://forum.gazeta.pl/forum/w,11943,126054297,,jestem...
Zastanawiam się, kto jest najbardziej za to odpowiedzialny: system edukacji? wolny rynek? niekompetentni tłumacze czy nieprofesjonalni wydawcy? Wszyscy na raz? Sytuacja naprawdę jest fatalna: oczywiście nie ma statystyk, ale można założyć, że na 3000 przekładów literackich, które ukazują się rocznie w Polsce, większość to przekłady mniej lub bardziej niedobre. Albo wręcz tragicznie złe.