Jakub Jedliński

Jakub Jedliński Tłumacz: język
francuski, język
angielski

Temat: Odmiana łacińskich nazwisk

Mam wątpliwość dotyczącą odmiany w polskim tekście łacińskich nazwisk niespolszczonych: np. Ammianus Marcellinus, czy odmienia się je tak jak np. Pliniusz, Scypion, czyli zgodnie z polską zasadą, czy inaczej?
Dominika Cieśla-Szymańska

Dominika Cieśla-Szymańska rzemiosło
artystyczne, praca u
podstaw

Temat: Odmiana łacińskich nazwisk

Tak jak ze wszystkimi niespolszczonymi, jeśli tylko da się zastosować jakiś model deklinacji, to odmieniamy - a więc z Ammianusem Marcellinusem nie będziesz miał problemu, i bez kłopotu Ammianusowi Marcellinusowi dodasz polskie końcówki, nie pytając Ammianusa Marcellinusa o zdanie :)
Jakub Jedliński

Jakub Jedliński Tłumacz: język
francuski, język
angielski

Temat: Odmiana łacińskich nazwisk

To świetnie, dzięki wielkie! Dopadły mnie wątpliwości, kiedy znalazłem recenzję wcześniejszej książki o starożytnym Rzymie w moim tłumaczeniu. Jakiś "wnikliwy" czytelnik twierdzi, że odmiana takich nazwisk jest błędna... Kamień z serca ;-)!



Wyślij zaproszenie do