Kasia S.

Kasia S. Student, Uniwersytet
Warszawski

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Witam :) To mój pierwszy post na tym forum i strasznie się cieszę, że je wreszcie znalazłam. Poprawiam ostatnio pewną publikację, która jest właściwie "na wczoraj" i mam pewne wątpliwości dotyczące interpunkcji w kilku miejscach - im dłużej na nie patrzę, tym większy mam mętlik w głowie - dlatego proszę o pomoc :)

Chodzi mi np. o zdania:

"O niezwykłej i barwnej biografii profesora i poety, jak i jego działalności jako redaktora i propagatora kultury polskiej na obczyźnie, przekonują dobitnie przekazane nam za pośrednictwem(...)"

"Wśród niewątpliwie najcenniejszych dla badaczy literatury i kultury są kompletne roczniki(...)"

"(...)echa "zimnej wojny" czy przyznanie literackiej Nagrody Nobla Czesławowi Miłoszowi" - tutaj "czy" nie daje mi spokoju :(

"nie do przecenienia" - forma poprawna?

"Zestawione z ich ostateczną wersją są znakomitym materiałęm do studium warsztatu translatora"

"Ze względu na profesję profesora i jego zainteresowania nie zabrakło też miejsca dla przekładów(...)"

"Doczekali się pięciu synów, niestety - dwóch zmarło w wieku niemowlęcym"

"Od wczesnego dzieciństwa związany z gwarą, którą uważał za intymną i najsilniejszą więź łączącą Ślązaków, w domu, w którym uznawano śląskie wartości, z determinacją dążył(...)"

"Rano, może o piątej godzinie, usłyszeliśmy..."

I jeszcze pytanie odnośnie bibliografii.

Czy zapis dotyczący artykułu w czasopiśmie, prezentujący się w taki oto sposób:

Więź, "Związkowiec" nr 23 z 25 marca 1891.

jest poprawny?
Piotr Chojnacki

Piotr Chojnacki tłumacz, redaktor,
niekiedy korektor

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Kasia S.:
Witam :) To mój pierwszy post na tym forum i strasznie się
"Wśród niewątpliwie najcenniejszych dla badaczy literatury i kultury są kompletne roczniki(...)"
>
Do niewątpliwie najcenniejszych [...] należą [...]

"Ze względu na profesję profesora i jego zainteresowania nie zabrakło też miejsca dla przekładów(...)"
Profesja profesora - spróbuj to przeczytać na głos:P.

"Rano, może o piątej godzinie, usłyszeliśmy..."
Usunąłbym "godzinie", za dużo tego szczęścia.

I jeszcze pytanie odnośnie bibliografii.
Odnośnie do
Czy zapis dotyczący artykułu w czasopiśmie, prezentujący się w taki oto sposób:

Więź, "Związkowiec" nr 23 z 25 marca 1891.

jest poprawny?
Ujdzie, aczkolwiek przecinek po numerze wyglądałby lepiej niż "z".
PS. I gdzie te wątpliwości co do interpunkcji?

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Kasia S.:
"(...)echa "zimnej wojny" czy przyznanie literackiej Nagrody Nobla Czesławowi Miłoszowi" - tutaj "czy" nie daje mi spokoju :(

Za krótki fragment, żeby się zorientować, ale chyba czy = lub w tym zdaniu, więc powinno być bez przecinka.
"Doczekali się pięciu synów, niestety — dwóch zmarło w wieku niemowlęcym"

Myślnik tu jest błędem (ten znak powinien się nazywać nie myślnik, tylko bezmyślnik, czyli znak stawiany wszędzie, gdzie piszący nie wie, jaki znak postawić albo czy w ogóle coś postawić).

Doczekali się pięciu synów, niestety dwóch zmarło w wieku niemowlęcym
(ew. wielokropek lub przecinek).
Kasia S.

Kasia S. Student, Uniwersytet
Warszawski

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Dzięki, trochę rozwialiście moje wątpliwości. Odnośnie zapisu bibliograficznego - postanowiłam zostać przy wersji:

Więź, "Związkowiec" z 25 marca 1891, nr 23.

Chociaż autor jest okropnie niekonsekwentny i za każdym razem prawie stosuje inny zapis, raz z przecinkiem, raz bez... a bibliografii samej mam 80 stron! :(:(:(

A w zdaniu:

Zapadła mu w pamięć szczególna jak na owe czasy kadra pedagogiczna.

wyrażenie z "jak" oddzielamy przecinkami, czy nie oddzielamy?Kasia S. edytował(a) ten post dnia 27.10.10 o godzinie 00:18
Miłosz M.

Miłosz M. PAD, nadejdzie dzień
sznura

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Kasia S.:
Odnośnie zapisu bibliograficznego
Odnośnie do.
Piotr Chojnacki

Piotr Chojnacki tłumacz, redaktor,
niekiedy korektor

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Kasia S.:
Dzięki, trochę rozwialiście moje wątpliwości. Odnośnie zapisu bibliograficznego - postanowiłam zostać przy wersji:

Więź, "Związkowiec" z 25 marca 1891, nr 23.

Chociaż autor jest okropnie niekonsekwentny i za każdym razem prawie stosuje inny zapis, raz z przecinkiem, raz bez... a bibliografii samej mam 80 stron! :(:(:(
Moim zdaniem wybrałaś najgorszy z możliwych zapisów (na marginesie: jeśli "Związkowiec" jest gazetą, to do identyfikacji wystarczy sama data, jeśli zaś tygodnikiem, to numer i rok - w dowolnej kolejności, ale wygodniej postawić rok na pierwszym miejscu). Poza tym, cóż to jest 80 stron bibliografii! Pomyśl, że mogłabyś robić korektę "Bibliografii zawartości czasopism" za rok ubiegły:P.

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Kasia S.:
A w zdaniu:

Zapadła mu w pamięć szczególna jak na owe czasy kadra pedagogiczna.

wyrażenie z "jak" oddzielamy przecinkami [tu bez przecinka] czy nie oddzielamy?

Nie ma potrzeby dawać przecinków, ale jak dasz, błędu też nie będzie.
Kasia S.

Kasia S. Student, Uniwersytet
Warszawski

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Piotr C.:
Kasia S.:
Dzięki, trochę rozwialiście moje wątpliwości. Odnośnie zapisu bibliograficznego - postanowiłam zostać przy wersji:

Więź, "Związkowiec" z 25 marca 1891, nr 23.

Chociaż autor jest okropnie niekonsekwentny i za każdym razem prawie stosuje inny zapis, raz z przecinkiem, raz bez... a bibliografii samej mam 80 stron! :(:(:(
Moim zdaniem wybrałaś najgorszy z możliwych zapisów (na marginesie: jeśli "Związkowiec" jest gazetą, to do identyfikacji wystarczy sama data, jeśli zaś tygodnikiem, to numer i rok - w dowolnej kolejności, ale wygodniej postawić rok na pierwszym miejscu). Poza tym, cóż to jest 80 stron bibliografii! Pomyśl, że mogłabyś robić korektę "Bibliografii zawartości czasopism" za rok ubiegły:P.

To jaki wariant mi radzisz? :)
Samego "Związkowca" jest 120 pozycji, póki co wygląda to tak:

1. Samoobrona, „Związkowiec” z 13 grudnia 1978.
2. Odwiedzam wuja Sama, „Związkowiec” z 26 lutego 1977.
3. Bycie Polakiem „Związkowiec” z 25 lutego 1981, nr 15.
4. Campingiem do stolicy, „Związkowiec” z 18 lutego 1981, nr 13.
5. Więź, „Związkowiec” z 25 marca 1981, nr 23.
6. O sytuacji kościoła w Meksyku, „Związkowiec” z 5 lutego 1979.

Szczerze mówiąc, jestem wściekła na autora za niechlujstwo - większość pozycji została umieszona w bibliografii bezmyślnie na zasadzie KOPIUJ-WKLEJ - a niech się korektor pomęczy (tak na marginesie, dyrektor wydawnictwa sugerował "puszczenie" tekstu do druku bez korekty...).

Edit:
Jeszcze tylko dodam, że nie do każdego artykułu jest przypisany konkretny nr "Związkowca", czasami autor podaje tylko datę - to skłoniło mnie do takiego zapisu bibliograficznego.Kasia S. edytował(a) ten post dnia 27.10.10 o godzinie 20:28
Piotr Chojnacki

Piotr Chojnacki tłumacz, redaktor,
niekiedy korektor

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Wariant wredny: odsyłasz bibliografię autorowi z uprzejmą prośbą o uzupełnienie brakujących numerów:) On Cię olewa, ale masz przynajmniej odrobinę satysfakcji, że nie poległaś bez walki.
Wariant realny: zakasujesz rękawy i ujednolicasz do "Związkowiec", 25 stycznia 2010 i z głowy. Ten zapis z "z" nie wygląda dobrze.
Kasia S.

Kasia S. Student, Uniwersytet
Warszawski

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Piotr C.:
Wariant realny: zakasujesz rękawy i ujednolicasz do "Związkowiec", 25 stycznia 2010 i z głowy. Ten zapis z "z" nie wygląda dobrze.

Też doszłam do takiego wniosku i powoli zaczęłam nanosić poprawki:) Dopiero dzisiaj dostałam wersję elektroniczną pliku - wcześniej miałam jedynie kartki i wolę nie pisać, jak się czułam, kiedy patrzyłam na mnóstwo znaków korektorskich, które w takiej ilości były średnio czytelne i ciężko było ocenić, jak to wszystko tak naprawdę będzie wyglądać.

Najśmieszniejsze w sumie w tej całej sytuacji jest to, że autor to jeden z moich profesorów, który bardzo zadziera nosa i uważa się za nie wiadomo kogo na uczelni...

No ale nic, koniec marudzenia, zabieram się za robotę. Dzięki za wsparcie :)
Kasia S.

Kasia S. Student, Uniwersytet
Warszawski

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Mam takie zdanie:

Archiwum profesora tworzy kolekcję Pracowni Badań i Dokumentacji Kultury Literackiej utworzoną przez Instytut Filologii Polskiej przy Pracowni Zbiorów Specjalnych naszej biblioteki.

Czy przed "utworzoną" konieczny jest przecinek, czy nie? Mam dylemat :) Poza tym całe zdanie brzmi wg mnie średnio, ale nie bardzo mam pomysł, jak je zmienić :(
Piotr Chojnacki

Piotr Chojnacki tłumacz, redaktor,
niekiedy korektor

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Kasia S.:
Mam takie zdanie:

Archiwum profesora tworzy kolekcję Pracowni Badań i Dokumentacji Kultury Literackiej utworzoną przez Instytut Filologii Polskiej przy Pracowni Zbiorów Specjalnych naszej biblioteki.
Archiwum tworzy kolekcję Pracowni [...] utworzoną -> czyli tę kolekcję utworzoną przez Instytut? Chyba tworzy "kolekcję Pracowni utworzonej przez", chociaż nie znam stanu faktycznego i być może wszystko jest w porządku.
A tak z czysto archiwalnego punktu widzenia: to archiwum profesora nie może tworzyć kolekcji, tylko wchodzić w skład jakiejś kolekcji. Lepiej "archiwum stanowi część kolekcji/zbiorów Pracowni" - chyba że ów zbiór składa się wyłącznie z owego profesorskiego archiwum.

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Kasia S.:
Archiwum profesora tworzy kolekcję Pracowni Badań i Dokumentacji Kultury Literackiej utworzoną przez Instytut Filologii Polskiej przy Pracowni Zbiorów Specjalnych naszej biblioteki.

A mnie zastanawia, czy pracownia jest przy instytucie, czy instytut przy pracowni, jak by wynikało z tekstu.
Maria B.

Maria B. Niczego nie wiedzą,
niczego nie potrafią
znaleźć, bo ich ...

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Julia K.:
Kasia S.:
Archiwum profesora tworzy kolekcję Pracowni Badań i Dokumentacji Kultury Literackiej utworzoną przez Instytut Filologii Polskiej przy Pracowni Zbiorów Specjalnych naszej biblioteki.

A mnie zastanawia, czy pracownia jest przy instytucie, czy instytut przy pracowni, jak by wynikało z tekstu.
instytut utworzyl pracownie badan w pracowni zbiorow :)))
Kasia S.

Kasia S. Student, Uniwersytet
Warszawski

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

IFP utworzył przy Pracowni ZS Pracownię BiDKL, w której znajduje się to nieszczęsne archiwum... grrr... zwariować można! :(

Jeszcze jedno interpunkcyjne pytanie:

List Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego Kazimierza Ujazdowskiego

czy

List Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Kazimierza Ujazdowskiego?Kasia S. edytował(a) ten post dnia 31.10.10 o godzinie 12:50
Dorota S.

Dorota S. małpa
człekokształtna

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

bez przecinka

Temat: interpunkcyjny zawrót głowy

Maria B.:
instytut utworzyl pracownie badan w pracowni zbiorow :)))

Kasia S.:
IFP utworzył przy Pracowni ZS Pracownię BiDKL


Pomyślałam, że gdyby było tak, jak mówicie, toby było niezłe kuriozum: pracownia przy pracowni. Ale nie, sprawdziłam sobie, jest całkiem inaczej: pierwsza pracownia jest przy instytucie, druga jest częścią biblioteki, pierwsza przekazuje drugiej zbiory. A w zdaniu, o którym wcześniej mowa, chodzi o to, że kolekcja, a nie pracownia, jest utworzona przy pracowni biblioteki.

Następna dyskusja:

Kwiatowy zawrót głowy




Wyślij zaproszenie do