konto usunięte

Temat: ACMA FCMA CGMA - a po polsku?

Cześć,
taki mały off.... Jak wg Was powinno tłumaczyć się na PL nasze kwalifikacje?

Associate Chartered Management Accountant (ACMA) - Stowarzyszony Kwalifikowany Księgowy Zarządczy

Fellow Chartered Management Accountant (FCMA) - Współpracujący Kwalifikowany Księgowy Zarządczy

Chartered Global Management Accountant (CGMA) - Kwalifikowany Globalny Księgowy Zarządczy

Macie jakieś inne propozycje lub wytyczne?
Pozdrawiam, Jędrzej

Temat: ACMA FCMA CGMA - a po polsku?

Jędrzej,
Dałeś ognia ... ! :)
Lektura tłumaczeń upewniła mnie w jedynym możliwym rozwiązaniu, tj. ... nie tłumaczyć !

ponieważ:

1. skróty są znane na całym świecie
2. jeżeli czytelnik nie wie co oznaczają to tłumaczenie w niczym nie poprawi Jego wiedzy i rozumienia Twoich kwalifikacji
3. jeżeli czytelnik nie wic co oznaczają, a jesteś np. w trakcie procesu rekrutacji, to (chyba) należy podziękować za poświęcony czas ...

pozdrawiam i do zobaczenia (mam nadzieję) na CPD ("prezentacji/kursie z zakresu osobistego rozwoju wiedzy i kariery")
marek

konto usunięte

Temat: ACMA FCMA CGMA - a po polsku?

Nie żebym uważał inaczej, ale spotkałem się z takim pytaniem od (SIC!) head huntera.... i po głębszym namyśle, nie do końca wiedziałem co mu odpowiedzieć.... bo głupio wykazywać komuś jego niewiedzę, w zakresie, w którym teoretycznie coś powinien kojarzyć.

Myślę, że ta sytuacja bardzo mocno nawiązuje do kwestii poruszanych na spotkaniach CIMA (i CIMA Network / M4M - Members for Members) - popularyzacja wiedzy o kwalifikacjach CIMA wśród HH & HR.

Podsumowując tą krótką dyskusję - myślę, że te 3 punkty napisane przez Ciebie wyjaśniają temat tłumaczenia...Jędrzej K. edytował(a) ten post dnia 30.03.12 o godzinie 11:33

Temat: ACMA FCMA CGMA - a po polsku?

to mi przypomniało o wydarzeniu sprzed kilku lat, o którym opowiadała znajoma prawnicza - wtedy aplikantka radcowska (aplikacja wymaga obecności na różnych praktykach, więc pracodawca musi wyrazić zgodę na częstą nieobecność w pracy - np. 1 dzień w tygodniu):

sytuacja: rozmowa o pracę pomiędzy aplikantką radcowską a pracownicą działu HR dużej firmy poszukującej do pracy prawnika

HR'ka: czy ma Pani jakieś szczególne oczekiwania/życzenia ?

aplikantka: tak, chciałabym mieć możliwość uczestnictwa w zajęciach w ramach aplikacji radcowskiej

HR'ka: niestety, to niemożliwe, takich szkoleń nie prowadzimy
Artur K.

Artur K. Operations
Controller /
Internal Controller,
Air Liquide ...

Temat: ACMA FCMA CGMA - a po polsku?

Nie wiem, jakie Wy macie odczucie, ale moim zdaniem określenie "księgowy" w powszechnie pojmowanym tego slowa znaczeniu (w Polsce) nie ma wiele wspólnego z Management Accounting, więc tłumaczenie ww. skrótów na j polski mogłoby byc mylące dla wielu ludzi, w tym, niestety, dla dużej cześci ludzi z HR.

Temat: ACMA FCMA CGMA - a po polsku?

masz 'słuszną rację' - w żadnym razie nie "Księgowy"

Management Accountant to w języku polski (chyba) najbliżej do 'kontroler finansowy' chociaż nie do końca też to oddaje istotę ponieważ rozumienie 'kontrolera finansowego' również bywa różne

podsumowując: nie ma (moim zdaniem) żadnego dobrego tłumaczenia na j polski ...

konto usunięte

Temat: ACMA FCMA CGMA - a po polsku?

Menadżer ds rachunkowości zarządczej ( to w Polsce, w UK byłby specjalista)

Biegły księgowy ds rachunkowości zarządczej i kontrolingu

Specjalista ds. rachunkowości zarządczej i kontrolingu

Biegły Menadżer ds. rachunkowości zarządczej i kontrolingu :):)

ps. a z Markiem się nie zgadzam, bo np w Deutschlandzie czy Francji CIMA (nie mówiąc już o ACMA) niewielu osobom cokolwiek mówi.

Temat: ACMA FCMA CGMA - a po polsku?

Michał,
Niemcy i Francja potwierdzają (!) moje słowa :) To akurat te 2 kraje europejskie, które lubią robić wszystko po swojemu (szczególnie Niemcy gdzie królują ich własne kwalifikacje). Faktycznie Niemcy nie znają CIMA/ACCA - rozmawiałem z szefem HR dużej niemieckiej spółki - nie miał bladego pojęcia o czym mówię ale bez przerwy mówił o ich (tj. niemieckich) kwalifikacjach (zresztą co najmniej jedno działa w Polsce - chyba ma oddział w Poznaniu).
Twoje tłumaczenia są ciekawe - czy jednak nie wskazują bardziej miejsca w strukturze organizacyjnej (np. "menadżer") ? Poza tym "biegły" (w Polsce) jest zwyczajowo kojarzony z osobą posiadającą określone państwowe uprawnienia.
ACMA/FCMA to może być (organizacyjnie) i CFO i CEO i menedżer działu finansowego i szef kontroli finansowej itd. co w sumie dawałoby np. (jak u mnie) - Dyrektor Finansowy - Biegły Menedżer ds. rachunkowości zarządczej i kontroligu :) :) :)
aj waj ... :)

konto usunięte

Temat: ACMA FCMA CGMA - a po polsku?

Nie no.... wiadomo - szacun :-D

konto usunięte

Temat: ACMA FCMA CGMA - a po polsku?

ale:
Dyrektor Finansowy - biegły ds. rachunkowości zarządczej - brzmi OK ;-)



Wyślij zaproszenie do