konto usunięte

Temat: Nie rozumiem co Holender pisze :)

Próbuję się dowiedzieć od Belga (znalazłem go na facebooku)jaki był prawdziwy stan auta, gdy sprzedawał handlarzowi.

Odpisuje krótkimi zdaniami, których google zupełnie nie potrafi mi przetłumaczyć.
Może ktoś pomóc?
"ik spreek alleen vlaans" (to zrozumiałem, że tylko po "holendersku")
"ja deze outo is pertotal verklaart hep er een ongeval mee gehad"
"deze uato is voledig afgekuirt ik zui hem niet kopen"

PS. Jeżeli google tłumaczy moje teksty w drugą stronę równie dobrze, to nie dziwię się że nie możemy się dogadać :).
Malgorzata D.

Malgorzata D. tłumacz przysięgły
języka
holenderskiego
POLNET, taal, ad...

Temat: Nie rozumiem co Holender pisze :)

Tomasz Popła:
Próbuję się dowiedzieć od Belga (znalazłem go na facebooku)jaki był prawdziwy stan auta, gdy sprzedawał handlarzowi.

Odpisuje krótkimi zdaniami, których google zupełnie nie potrafi mi przetłumaczyć.
Może ktoś pomóc?
"ik spreek alleen vlaans" (to zrozumiałem, że tylko po "holendersku")
"ja deze outo is pertotal verklaart hep er een ongeval mee gehad"
"deze uato is voledig afgekuirt ik zui hem niet kopen"

PS. Jeżeli google tłumaczy moje teksty w drugą stronę równie dobrze, to nie dziwię się że nie możemy się dogadać :).

Niezłe:)

zd. 1 - mówi tylko po flamandzku;
zd. 2 - zupełna chińszcyzna:) jedynie, co można wyłapać, to to, że samochód jest po wypadku;
zd.3 - auto jest całkowicie spisane na straty (co można zrozumieć, że nie uzyskało dopuszczenia do ruchu drogowego i to nawet w minimalnym stopniu); nie kupię go.

Tyle z tego niesamowitego tekstu:)
Maja  Porczyńska-Szara pa

Maja
Porczyńska-Szara
pa
Tłumacz Przysięgły
Jęz. Niderlandzkiego

Temat: Nie rozumiem co Holender pisze :)

Tomasz Popła:
Próbuję się dowiedzieć od Belga (znalazłem go na facebooku)jaki był prawdziwy stan auta, gdy sprzedawał handlarzowi.

Odpisuje krótkimi zdaniami, których google zupełnie nie potrafi mi przetłumaczyć.
Może ktoś pomóc?
"ik spreek alleen vlaans" (to zrozumiałem, że tylko po "holendersku")
"ja deze outo is pertotal verklaart hep er een ongeval mee gehad"
"deze uato is voledig afgekuirt ik zui hem niet kopen"

PS. Jeżeli google tłumaczy moje teksty w drugą stronę równie dobrze, to nie dziwię się że nie możemy się dogadać :).

w uzupełnieniu:
ad. 2 samochód ma szkodę całkowitą, bo jest powypadkowy
ad.3 samochód nie został dopuszczony do ruchu i sprzedający nie kupiłby go (na miejscu kupującego)
wnoszę, że ten pan ma dysgrafię i dysortografię :)
Marcin Lipnicki

Marcin Lipnicki Absolwent, Katolicki
Uniwersytet Lubelski

Temat: Nie rozumiem co Holender pisze :)

Ja raczej powiedziałbym, że ma tendencję do zapisywania fonetycznie. "hep er een ongeval mee gehad". 'K ep yn kat gesien' czyli "Ik heb een kat gezien". Trochę tak, jak robią to nasi rodacy z asynchroniczną realizacją nosówek w wygłosie "-om" etc.
Malgorzata D.

Malgorzata D. tłumacz przysięgły
języka
holenderskiego
POLNET, taal, ad...

Temat: Nie rozumiem co Holender pisze :)

A jak odczytujecie:

"is pertotal"?

"ik zui hem niet kopen" też ładne. Ja odczytałam (?) to jako 'nie kupie go', a Maja 'nie kupiłbym go'.

Jeszcze trochę i może zrobi się z tego materiał na referat:)
Maja  Porczyńska-Szara pa

Maja
Porczyńska-Szara
pa
Tłumacz Przysięgły
Jęz. Niderlandzkiego

Temat: Nie rozumiem co Holender pisze :)

Malgorzata D.:
A jak odczytujecie:

"is pertotal"?

"ik zui hem niet kopen" też ładne. Ja odczytałam (?) to jako 'nie kupie go', a Maja 'nie kupiłbym go'.

Jeszcze trochę i może zrobi się z tego materiał na referat:)

według mnie "ik zui" to "ik zou" :)
polecam rozmowę z tzw. Tukkers ze wschodnich prowincji Holandii - ci to dopiero połykają końcówki i mówią nosowo

Temat: Nie rozumiem co Holender pisze :)

-Ten post został edytowany przez Autora dnia 22.05.21 o godzinie 15:28

konto usunięte

Temat: Nie rozumiem co Holender pisze :)

"ik spreek alleen vlaans" (to zrozumiałem, że tylko po "holendersku")
"ja deze outo is pertotal verklaart hep er een ongeval mee gehad"
"deze uato is voledig afgekuirt ik zui hem niet kopen"

"ja rozmawiam tylko w języku flamandzkim"
"ten samochód nie został dopuszczony do ruchu drogowego, miałem wypadek tym samochodem"
"ten samochód nie przeszedł badania technicznego i na pana miejscu bym go nie kupował"

per total = znaczy że samochód miał wypadek i jest rozbity, nie do naprawy
afgekeurd = pochodzi od słowa 'keuring' czyli przegląd techniczny w tym przypadku

konto usunięte

Temat: Nie rozumiem co Holender pisze :)

I jeszcze dodam tak na marginesie, że nie pisał fonetycznie. Albo nie umie pisać, albo pisze w swoim dialekcie, co się u Belgów też często zdarza:-)

PS. Cudowny Naród:-)

konto usunięte

Temat: Nie rozumiem co Holender pisze :)

Dzięki wszystkim :)

Następna dyskusja:

holender-zapraszam do grupy




Wyślij zaproszenie do