Janusz P.

Janusz P. [Rzadko na GL]
Prawnik (z
uprawnieniami
pedagogicznymi), ...

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

Piotr Guz:
[...]
Dziękuję za przykłady
komnata (pokoj),
Ta nazwa jeszcze nie wypadła, ale jest na złej drodze - czyli zbliża się do wyjścia z użycia. Teraz to (moim skromnym zdaniem) jest archaizm.
duchowka (piekarnik)
Znam wersję "duchówka" - Lublin i okolice.

Dodaję nazwę "truba" na oznaczenie przpustu, zwłaszcza dużego pod nasypem kolejowym.
Tak mówi się powszechnie w okolicy nasypu kolejowego, widocznego na mapie:
http://maps.google.com/maps?f=q&hl=pl&geocode=&q=Lubli...
(proszę spojrzeć tam, gdzie jest widoczna struga na wschód od toru kolejowego).Janusz P. edytował(a) ten post dnia 21.10.08 o godzinie 21:17
Jarosław Lech Babik

Jarosław Lech Babik Commercial Manager
Central Eastern
Europe, Presta
Cylinde...

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

Janusz P.:
Piotr Guz:
[...]
Dziękuję za przykłady
komnata (pokoj),
Ta nazwa jeszcze nie wypadła, ale jest na złej drodze - czyli zbliża się do wyjścia z użycia. Teraz to (moim skromnym zdaniem) jest archaizm.


Komnata jak najbardziej funkcjonuje, tylko w bardziej ograniczonym znaczeniu.A jak nazywamy "pokój w pałacu"?Tylko "komnata".
Rusznica ppanc to nazwa określonego typu broni, używana na pewno jeszcze w trakcie II wojny.
Andrij N.

Andrij N. Account Manager
Central & Eastern
Europe

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

-Andriy N. edytował(a) ten post dnia 03.08.10 o godzinie 13:08
Jarek B.

Jarek B. Life goes on...

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

Andriy Neroda:
"Komnata", to po rosyjsku, po ukraińsku będzie "кімната" i oznacza to pokój (np w mieszkaniu).
"Рушниця" - nie jest to żadna nazwa określonego typu broni, używana w trakcie II wojny, jest to po postu strzelba, karabin, która jest używana i w dzisiejszych czasach :)


Dokładnie "кімната" a nie "komnata" a "Рушниця" to normalna nazwa, jak ktos zna nazwe. Ot smiejemy sie z wietnamców, chinczyków ze cos tam dziwnie mówią, ogólnie to taki wesoły naród z nas, ze wszystkich sie potrafimy śmiać a jak ktoś sie z nas zaśmieje to juz prawie wojne światową chcemy wywoływac :)

Ogólnie jakos dziwnie sie czuje jak czytam że to po polsku smiesznie i vice versa po ukraińsku tez, to sa cechy jezyka obcego że cos tam inaczej brzmi.
Smiejemy sie z Czechów i ich słówek a jak oststnio popijałem z Czechem to stwierdzil ze 80 % smiesznych slowek z ktorych smieja sie ludzie w Polsce to sa jakies polskie przeróbki, przeklamania i podobnie widze ze jest z jezykiem ukrainskim, cos ktos uslyszal, powtórzył czasami z błędem i ot wyszło smiesznie.Jarek B. edytował(a) ten post dnia 22.10.08 o godzinie 08:25
Andrij N.

Andrij N. Account Manager
Central & Eastern
Europe

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

-Andriy N. edytował(a) ten post dnia 03.08.10 o godzinie 13:09
Piotr Guz

Piotr Guz młodszy kierownik
projektu, PTK
Centertel

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

panowie
o czym wy wogole piszecie??
nikt tutaj z nikgo sie nie smieje.
smiesznie cos brzmi ale nie w jakims negatywnym znaczeniu.
a ten Czech to pewnie tez troche ubarwil i tyle. ja z czeskiego sie smieje nawet jak to opis na proszku do prania. a tam chyba przeklaman nie ma? i zdaje sobie sprawe ze polski dla Czecha tez brzmi smiesznie i jakos mnie to nie oburza bo wiem z czego ta smiesznosc wynika

kimnata czy rusznica to po prostu slowa ktore wylecialy z uzycia w j. polskim. byly uzywane w sredniowieczu. a wesolosc wzbudza ich uzycie w czasach wspolczesnych i tyle. i to znak ze kiedys jezyki nasze (i czeski tez) byly duzo blizej siebie niz jest to teraz. a ze jezyki te sa spokrewnione i mozna je zrozumiec bez nauki to sprawia ze pewne podobienstwa lub roznice wzbudzaja w nas wesolosc. stad nie jest dla nas smieszny hiszpanski przykladowo.
slaska gwara np to prawdziwa kopalnia staropolszczyzny jakby ja odrzec z tych wszystkich germanizmow.

takze wiecej luzu i usmiechu.Piotr Guz edytował(a) ten post dnia 22.10.08 o godzinie 09:51
Jarek B.

Jarek B. Life goes on...

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

ale luz i smiech jest caly czas, ogolnie takie mam spostrzezenie ze wesolo nam ogolnie :)
Andrij N.

Andrij N. Account Manager
Central & Eastern
Europe

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

-Andriy N. edytował(a) ten post dnia 03.08.10 o godzinie 13:09
Piotr Guz

Piotr Guz młodszy kierownik
projektu, PTK
Centertel

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

ciesze sie ;)
Piotr Guz

Piotr Guz młodszy kierownik
projektu, PTK
Centertel

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

aaa jeszcze zapomnialem o dwoch blisko znacznych wyrazach:
stukac i pukac. po ukr stukaty i pukaty
tylko znaczenie troche inne tego drugiego wyrazu ;)
Andrij N.

Andrij N. Account Manager
Central & Eastern
Europe

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

-Andriy N. edytował(a) ten post dnia 03.08.10 o godzinie 13:09
Piotr Guz

Piotr Guz młodszy kierownik
projektu, PTK
Centertel

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

Andriy Neroda:
no to do kolekcji dodam jeszcze "droczyć się" :)
nie znam ;)
jak to brzmi po ukr?
Andrij N.

Andrij N. Account Manager
Central & Eastern
Europe

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

-Andriy N. edytował(a) ten post dnia 03.08.10 o godzinie 13:09
Piotr Guz

Piotr Guz młodszy kierownik
projektu, PTK
Centertel

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

i tak nie wiem o co cho ;)
domyslam ze to pewnie co niekoniecznie powaznego oznacza
Aleksandra Rogut

Aleksandra Rogut Key Account Manager

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

Piotr Guz:
ii
lepszy jest mąż: czelowiek

;)
maz to czlowiek a zona to... druzyna? ;)


Mąż jest jednak trochę inaczej bo nie czelowiek a czolowik ? :)

A mi sie osobiście podoba "buloczka z naczynkoju" - bułka z nadzieniem :)
Andrij N.

Andrij N. Account Manager
Central & Eastern
Europe

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

-Andriy N. edytował(a) ten post dnia 03.08.10 o godzinie 13:09
Marina S.

Marina S. Doradztwo w zakresie
legalizacji pobytu i
zatrudnienia cu...

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

bardziej droczyc a nie droczyc sie!
Piotr Guz

Piotr Guz młodszy kierownik
projektu, PTK
Centertel

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

jest ukrainski odpowiednik tego?:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Staropolskie_okre%C5%9Ble...
Nataliya Kozova

Nataliya Kozova specjalista ds.
Handlu
Zagranicznego,
import/export

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

Ja do tej dyskusji dodam, ze jak czesto jezdzilam pomiedzy Zachodnia UA a Wschodnia, to mielismy taki sam ubaw. Bo niektore slowka uzywane na zachodzie oznaczaja cos zupelnie innego na wschodzie.
Np. "wujek" na Zachodniej oznacza czlonek rodziny (brat mamy), natomiast na wschodniej oznacza degenerat (pijak, bezdomny itd)
"chalawa" - na zach. oznacza byle jak lub za czys koszt, na wsch. - dziewczyna lekich obyczajow.
Wiec smiesznie brzmialo na wschodzie - "mam bogatego wujka" czy "zrobil na chalawu"
Piotr Guz

Piotr Guz młodszy kierownik
projektu, PTK
Centertel

Temat: słówka ukraińskie i polskie na wesolo

kto wie co to za tytul: Micnyj Horiszok
;)

Następna dyskusja:

Janukowycz zmienia konstytu...




Wyślij zaproszenie do