konto usunięte

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

http://www.kinoagrafka.pl/


Obrazek
Marek S.

Marek S. Skandynawista z jęz.
duńskim

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

Ciekawie. Pójdzie to jakoś w Polskę czy zostanie tylko lokalnie w Krakowie?

Może się czepiam, ale tłumaczenie tytułu Flammen & Citronen (chociaż poprawne) bardzo mi zgrzyta.
Joanna H.

Joanna H. Duńszczyzna!

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

Marek Stafiej:
Ciekawie. Pójdzie to jakoś w Polskę czy zostanie tylko lokalnie w Krakowie?

Może się czepiam, ale tłumaczenie tytułu Flammen & Citronen (chociaż poprawne) bardzo mi zgrzyta.

A jakbyś Marku dał? Bo to są pseudonimy - po duńsku byłyby niezrozumiałe.

Przegląd będzie w wielu miastach Polski, także w tych mniejszych :-)
Marek S.

Marek S. Skandynawista z jęz.
duńskim

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

Joanna H.:
A jakbyś Marku dał? Bo to są pseudonimy - po duńsku byłyby niezrozumiałe.

Przegląd będzie w wielu miastach Polski, także w tych mniejszych :-)

Sęk w tym, że wolałbym nie tłumaczyć i zostawić w oryginale.
Oczywiście nie mam nic do zarzucenia tłumaczowi, tak tylko się zastanawiam.
Sądzisz, że rozumienie ich pseudonimów coś zmienia?

Chętnie bym poznał opinię osób, które nic nie wiedzą o tych postaciach i po prostu obejrzały film - ciekawe czy polskie odpowiedniki by im się spodobały.

Ja film widziałem, a poza tym znam genezę tych pseudonimów, więc po prostu mi zgrzyta i jakoś nie pasuje. :)
"Chodź Cytryno, zastrzelimy kilku nazistów." ;)

A za informację o innych miastach bardzo dziękuję. Będę się rozglądał czy przegląd nie zbliża się na północ.
Joanna H.

Joanna H. Duńszczyzna!

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

Jako tłumacz tego filmu od razu postanowiłam przetłumaczyć pseudonimy. Gdyby to były imiona, na pewno bym ich nie spolszczała. Są po prostu pewne zasady w tłumaczeniach audiowizualnych. Np. spolszczamy nazwy miast, krajów - jeśli istnieją polskie odpowiedniki, a pozostawiamy w oryginale to, co odpowiednika nie ma. Więc np. Kopenhaga ale Dyrehaven. I dlatego Bent "Płomień" i Jørgen "Cytryna".
Marek S.

Marek S. Skandynawista z jęz.
duńskim

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

Rozumiem. Z chęcią obejrzę film z polskimi napisami, jeśli tylko będę miał okazję.
Joanna H.

Joanna H. Duńszczyzna!

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

Marku, nie wiem, jak ty, ale ja duńskie kino wolę oglądać w czystym, niczym nie skażonym oryginale ;-) Bo jako tłumacz ZAWSZE się do czegoś doczepię, choćby kolega po fachu dwoił się i troił, a czasem wręcz poluję na wpadki (zboczenie zawodowe) ;-P.
Marek S.

Marek S. Skandynawista z jęz.
duńskim

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

Jak najbardziej, ale z drugiej strony zdarza się, że kolega po fachu zaproponuje zgrabne tłumaczenie jakiegoś zwrotu, na które samemu człowiek by nie wpadł. W oryginale już widziałem, teraz czas na przyjrzenie się od strony tłumaczeniowej. :)
Joanna H.

Joanna H. Duńszczyzna!

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

Oj do licha... znaczy projekcja proof reading ;-)
Na szczęście mogę powiedzieć, że jeśli coś umknęło albo jest koślawe, to ostatnie oglądanie filmu z gotowymi napisami odbyło się "komisyjnie" z młodym, właśnie "pierzącym się" (czytaj broniącym) filologiem.
Szkoda, że nie mogłam mieć takiej drugiej pary oczu przy oglądaniu gotowych napisów do reszty filmów, gdzie wersja polska jest mojego autorstwa - to bardzo pomaga. Chociaż odłożenie swojego dzieła na kilka dni też. Szkoda, że bardzo rzadki luksus w normalnej pracy przy tłumaczeniach filmów/programów tv.
Jagienka  Komorowska-Helld én

Jagienka
Komorowska-Helld
én
komunikacja
marketingowa,
zarządzanie
projektem

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

ooo - to fajnie, że także będzie w innych miastach...
A w/w film widziałam w oryginale nie znając jeszcze żadneo słowa po duńsku za wyjątkiem "tak" więc za pewne będę się lepiej bawiła z polskimi napisami. No i zobaczyć ruch oporu w wydaniu duńskim będzie ciekawie :)
No i ten Mads Mikkelsen.... ;)
Joanna H.

Joanna H. Duńszczyzna!

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

Ja ostatnio zobaczyłam sobie film także oparty a faktach: "Drengene fra Sankt Petri". Niesamowite, że kilku licealistów musiało całkiem przypadkiem przekroczyć granice psot, żeby duńscy patrioci się wreszcie otrząsnęli z letargu... Polecam!
Barbara A.

Barbara A. Tłumacz przysięgły
języka duńskiego

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

Joanna H.:
Ja ostatnio zobaczyłam sobie film także oparty a faktach: "Drengene fra Sankt Petri". Niesamowite, że kilku licealistów musiało całkiem przypadkiem przekroczyć granice psot, żeby duńscy patrioci się wreszcie otrząsnęli z letargu... Polecam!
To jeszcze poleć źródełko ;)
Joanna H.

Joanna H. Duńszczyzna!

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

Barbara A.:
Joanna H.:
Ja ostatnio zobaczyłam sobie film także oparty a faktach: "Drengene fra Sankt Petri". Niesamowite, że kilku licealistów musiało całkiem przypadkiem przekroczyć granice psot, żeby duńscy patrioci się wreszcie otrząsnęli z letargu... Polecam!
To jeszcze poleć źródełko ;)

Duńskie filmy można po przystępnych cenach kupować tu:
http://www.gucca.dk
a konkretny film tu: http://www.gucca.dk/dvd-film/drengene-fra-sankt-pe_177...

Są solidni i szybko wysyłają towar - sprawdzone na własnej skórze.
Małgorzata G.

Małgorzata G. It Support/Incident
Manager, Danish
language

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

A ja bylam na "R" jak byl OFF Plus Camera i nawet pogadalam chwilke z rezyserem. Polecam film, bo jest naprawde super - pokazuje zycie w dunskim wiezieniu - sam rezyser powiedzial, ze probowali pokazac obraz prawdziwej Danii.

http://www.navlefnuller.dkMalgorzata G. edytował(a) ten post dnia 15.05.10 o godzinie 16:50

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

Uwazam ze tlumaczenia pani Joanny sa swietne. Widzialem kilka filmow i jestem pod wrazeniem. Napisy "towarzysza" a nie przeszkadzaja w ogladaniu filmu.

Co do tytulu "Plomien i Cytryna" to uwazam dezyzje za sluszna.

Moze to "zgrzytac", ale co zrobic.

Pozdrawiam
Joanna H.

Joanna H. Duńszczyzna!

Temat: Przegląd współczesnego kina duńskiego

Dzięki wielkie :-)

Faktem jest, że szkoliłam się i często pracuję w tłumaczeniach audiowizualnych (napisy i "szeptanka"), więc wiem, jak to powinno się robić.

Następna dyskusja:

Kursy duńskiego w Gdańsku!




Wyślij zaproszenie do