Magdalena Korczyńska

Magdalena Korczyńska redaktor, korektor,
dziennikarz, czyli
pełny serwis
wydaw...

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Jak pewnie przeczytaliście lub usłyszeliście, zmarł kardynał Nagy. Media mają duży problem z odmianą tego nazwiska (nie mówiąc już o wymowie). Wyczytałam, że kardynał miał węgierskie korzenie, więc nazwisko powinno się odmieniać: Nagya, Nagyowi, Nagyem, Nagyu. Tymczasem czytam o śmierci kardynała Nagyego albo jeszcze lepiej Nagy'ego. Może ktoś wie, jakich form używał sam kardynał i jego najbliższe otoczenie?
Julia K.

Julia K. Najważniejsze rzeczy
w życiu masz za
darmo.

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Węgierskie, odmiana: Nagy [Nod´], Nagya [Nod´a], Nagyowi [Nod´owi], z Nagyem [Nod´em], o Nagyu [Nod´u]. Od dawna ustalone, odmiana powinna być respektowana, nie ma co roztrząsać ;)Ten post został edytowany przez Autora dnia 05.06.13 o godzinie 20:42
Magdalena Korczyńska

Magdalena Korczyńska redaktor, korektor,
dziennikarz, czyli
pełny serwis
wydaw...

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Okazuje się, że nie do końca. Otóż krakowska kuria odpowiedziała, że w otoczeniu kardynała używano formy: Nagyego. Ciekawa jestem, jak wymawiano to nazwisko.
Renata Czerwińska

Renata Czerwińska korekta, redakcja

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Proboszcz z mojej parafii (Polska północna) - ksiądz starszej daty, a więc z tych, którzy jeszcze umieją odmieniać nazwiska - wymawiał "Nagiego". Ale być może to kwestia odległości od Krakowa... Na kursie PTWK mówiono nam wyraźnie, że nazwisko węgierskie i ma swój wzór odmiany.
Magdalena Korczyńska

Magdalena Korczyńska redaktor, korektor,
dziennikarz, czyli
pełny serwis
wydaw...

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Cóż, nazwisko w Polsce mało popularne, przyjaźń polsko-węgierska osłabła, o Imrem Nagyu niewielu pamięta, nawet nie wie, jak to nazwisko przeczytać. Biskup pochodził ze Śląska, prawdopodobnie jego rodzina osiadła tam już dawno, więc nazwisko "spolszczono", dopasowując do naszego wzorca odmiany. Ale szkoda, że poczucie poprawności językowej wśród dziennikarzy i redaktorów zanika.
Agnieszka Rebelak

Agnieszka Rebelak redaktor językowy

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Dzień dobry wszystkim! Przed chwilą właśnie usłyszałam o ceremonii pogrzebowej kardynała Nagiego...

Chciałam się jeszcze podzielić swoją wątpliwością. Otóż trafiło mi się niedawno w redagowanej książce nazwisko "Fonagy". (Dlatego pozwoliłam sobie pisać o tym w tym wątku). Oczywiście Autorka odmieniała "zdaniem Fonagy'ego". Poprawiłam tę odmianę i wysłałam rozdział do akceptacji. W odpowiedzi przeczytałam, że "Fonagy jest z pochodzenia Węgrem, ale już chyba przez „zasiedzenie” został Brytyjczykiem, w literaturze jego nazwisko jest odmieniane tak jak nazwisko angielskie. (‘ego)". Zwróciłam się w tej kwestii do Wydawnictwa, które mi ową redakcję zleciło. I przeczytałam, że: "Nie jest zasadą obligatoryjną a raczej przyjętą regułą odmiana nazwisk według różnych (zależnie od pochodzenia nazwiska) zasad". Ja się nie upieram przy tej odmianie, nie jest to dla mnie sprawa życia i śmierci, ale trochę mnie zaskoczyło takie stanowisko. Co o tym myślicie?

(I żeby było jasne: pytam z czystej ciekawości, nie neguję stanowiska Wydawnictwa, po prostu jestem ciekawa zdania osób, które zajmują się redakcją na co dzień).
Magdalena Korczyńska

Magdalena Korczyńska redaktor, korektor,
dziennikarz, czyli
pełny serwis
wydaw...

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Sądzę, że wynikło to w pewnym stopniu z niewiedzy i nieświadomości osób, które jako pierwsze polszczyły prace owego pana. Przyjęły, że skoro jest Brytyjczykiem i ma takie dziwne nazwisko, to odmienić je trzeba zgodnie ze wzorem odmiany nazwisk angielskich. Świadomość węgierskiego i jego znajomość jest raczej mizerna, o czym może świadczyć casus Nagyego//Nagy'ego/Nagya. Inna sprawa, że prace tego pana dotarły do nas z kręgu brytyjskiego, tam prawdopodobnie nazwisko już zostało "zangielszczone", w wymowie np., stąd naturalne jego traktowanie jako nazwiska angielskiego.Ten post został edytowany przez Autora dnia 10.06.13 o godzinie 23:05
Agnieszka Rebelak

Agnieszka Rebelak redaktor językowy

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Tak, to jest dla mnie zrozumiałe. :) Bardziej chciałam poznać Wasze zdanie na temat opinii, którą otrzymałam z wydawnictwa: ": "Nie jest zasadą obligatoryjną a raczej przyjętą regułą odmiana nazwisk według różnych (zależnie od pochodzenia nazwiska) zasad".
Magdalena Korczyńska

Magdalena Korczyńska redaktor, korektor,
dziennikarz, czyli
pełny serwis
wydaw...

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Szczerze powiedziawszy, stanowisko wydawnictwa jest nieco bełkotliwe, bo czym różni się zasada obligatoryjna od przyjętej reguły? W kwestiach języka wszystko jest jakąś przyjętą regułą, która z definicji jest obligatoryjna, i jeśli się do niej nie stosujemy, popełniamy błąd. To taka społeczna umowa, inaczej nie porozumielibyśmy się. Inna sprawa, że język jest żywy, więc i reguły się zmieniają. A przedstawiciel wydawnictwa chciał zamknąć dyskusję w myśl zasady: im mądrzej, tym głupiej.
Agnieszka Rebelak

Agnieszka Rebelak redaktor językowy

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Bardzo dziękuję za tę opinię. :)

Stan K.

Wypowiedzi autora zostały ukryte. Pokaż autora
Magdalena Korczyńska

Magdalena Korczyńska redaktor, korektor,
dziennikarz, czyli
pełny serwis
wydaw...

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Urzędniczka uznała, że skoro pańska córka ma polsko brzmiące nazwisko, to powinna potraktować je jak inne polskie nazwiska. Sprawa jest o tyle delikatna, że - jak się domyślam - mieszka Pan lub prowadzi interesy za granicą, używając męskiej formy nazwiska: Kulski, i takiej formy używa też pańska córka. A jak to się ma do poprawności językowej? Jeśli będę mówić czy pisać o Panu, użyję formy: to jest córka pana Kulskiego. Jeśli zaś będę pisać po angielsku, to użyję formy: This is Mr Kulski's daughter. Po polsku: Kulskiego, po angielsku: Kulski's. Każdy język ma swoje reguły, które ułatwiają posługiwanie się nim, zrozumienie. Jedne mają fleksję okrojoną, jak angielski, za to całą masę rozmaitych "frazali", przyimków, przyrostków itp., które modyfikują znaczenie. W polskim służą do tego końcówki fleksyjne, których powinniśmy używać poprawnie, także w przypadku nazwisk. Język to jeden z wyznaczników tożsamości. Bądźmy obywatelami świata, ale chrońmy i pielęgnujmy to, co nas wyróżnia spośród innych.

konto usunięte

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Przodkowie Kardynała Nagiego byli Slązakami o polskiej orientacji . Rodzina Kardynała walczyła w Powstaniach Śląskich . Nazwisko Nagi zostało przekręcone przez jakiegoś urzędnika pruskiego na Nagy . To , że Kardynał ma korzenie węgierskie , to mit . Kardynał Nagy , to kuzyn mojego dziadka ze strony mamy . http://kosciol.wiara.pl/doc/1584205.Kardynal-Nagy-nie-...
Magdalena Korczyńska

Magdalena Korczyńska redaktor, korektor,
dziennikarz, czyli
pełny serwis
wydaw...

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Panie Zbigniewie, dziękuję za tę informację. Rozwiewa wszystkie nasze wątpliwości.
Elżbieta Gola

Elżbieta Gola na pewno korektor, a
może i redaktor

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

To dla mnie prawie szok, że nie miał węgierskich korzeni! Nawiasem mówiąc, słownik podaje pełną odmianę: http://sjp.pwn.pl/szukaj/Nagy.html
Magdalena Korczyńska

Magdalena Korczyńska redaktor, korektor,
dziennikarz, czyli
pełny serwis
wydaw...

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

Widać, było zapotrzebowanie na uzupełnienie hasła, dyskusję rozpoczęliśmy trzy lata temu ;)
Michał G.

Michał G. redaktor, mistrz
polskiej ortografii
2016

Temat: Trudne nazwisko: Nagy

W WSO kard. Nagy pojawił się w tegorocznym wydaniu; w poprzednim (2010) występował tylko Imre.

Następna dyskusja:

imię i nazwisko korektora




Wyślij zaproszenie do