Temat: Świadomość

Anna Florentyna Popis-Witkowska:
Magdalena Domaradzka:
Anna Florentyna Popis-Witkowska:

jak wymówić to ostatnie? „O Żakesie”? Kurde, ja myślałam, że w takiej sytuacji mówi się „o Żaku” :D

No właśnie, tak się mówi, tylko jak to zapisać???

http://so.pwn.pl/lista.php?co=jacques :)


W tym linku mamy coś takiego: z Jakiem (a. Jacques’em).

Wielu językoznawców krytykuje albo wręcz mówi, że forma Jacques’em jest niepoprawna. Jak to wymówić? Żakem? Poza tym dopuszczając tę formę, musielibyśmy na zasadzie stuprocentowej analogii dopuszczać też rozmowę o Verne’e (zamiast jedynie o Vernie) czy spacer z Blake’em (zamiast Blakiem). Jest to ewidentny błąd tego słownika.
Piotr Chojnacki

Piotr Chojnacki tłumacz, redaktor,
niekiedy korektor

Temat: Świadomość

Anna Florentyna Popis-Witkowska:

A w ogóle — jak wymówić to ostatnie? „O Żakesie”?
Jak to jak wymówić? Z angielska "o dżejksie" ;P

Temat: Świadomość

Piotr C.:
Anna Florentyna Popis-Witkowska:

A w ogóle — jak wymówić to ostatnie? „O Żakesie”?
Jak to jak wymówić? Z angielska "o dżejksie" ;P
Przynajmniej się zrobił jakiś bardziej konkretny ten wątek;)
Magdalena M.

Magdalena M. Pozory często mylą
;) :P

Temat: Świadomość

Julia Kosek:


W tym linku mamy coś takiego: z Jakiem (a. Jacques’em).

Wielu językoznawców krytykuje albo wręcz mówi, że forma Jacques’em jest niepoprawna. Jak to wymówić? Żakem? Poza tym dopuszczając tę formę, musielibyśmy na zasadzie stuprocentowej analogii dopuszczać też rozmowę o Verne’e (zamiast jedynie o Vernie) czy spacer z Blake’em (zamiast Blakiem). Jest to ewidentny błąd tego słownika.


Przecież w tych powyższych przykładach są zupełnie inne końcówki w mianowniku :P

Temat: Świadomość

Magdalena M.:
Julia Kosek:

W tym linku mamy coś takiego: z Jakiem (a. Jacques’em).

Wielu językoznawców krytykuje albo wręcz mówi, że forma Jacques’em jest niepoprawna. Jak to wymówić? Żakem? Poza tym dopuszczając tę formę, musielibyśmy na zasadzie stuprocentowej analogii dopuszczać też rozmowę o Verne’e (zamiast jedynie o Vernie) czy spacer z Blake’em (zamiast Blakiem). Jest to ewidentny błąd tego słownika.


Przecież w tych powyższych przykładach są zupełnie inne końcówki w mianowniku :P


Nie bardzo wiem, co mam odpowiedzieć: są inne końcówki, w różnych innych przypadkach też są inne. Pogoda w Gdańsku też jest inna niż w Krakowie.

Temat: Świadomość

Julia Kosek:

W tym linku mamy coś takiego: z Jakiem (a. Jacques’em).

Wielu językoznawców krytykuje albo wręcz mówi, że forma Jacques’em jest niepoprawna. Jak to wymówić? Żakem? Poza tym dopuszczając tę formę, musielibyśmy na zasadzie stuprocentowej analogii dopuszczać też rozmowę o Verne’e (zamiast jedynie o Vernie) czy spacer z Blake’em (zamiast Blakiem). Jest to ewidentny błąd tego słownika.

Więc Twoim zdaniem powinno być, nie wiem: Jacques'iem?

Temat: Świadomość

Łukasz B.:
Julia Kosek:

W tym linku mamy coś takiego: z Jakiem (a. Jacques’em).

Wielu językoznawców krytykuje albo wręcz mówi, że forma Jacques’em jest niepoprawna. Jak to wymówić? Żakem? Poza tym dopuszczając tę formę, musielibyśmy na zasadzie stuprocentowej analogii dopuszczać też rozmowę o Verne’e (zamiast jedynie o Vernie) czy spacer z Blake’em (zamiast Blakiem). Jest to ewidentny błąd tego słownika.

Więc Twoim zdaniem powinno być, nie wiem: Jacques'iem?


Nie, po prostu zauważyłam sprzeczność z bardzo klarowną zasadą użycia apostrofu.
http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629620
Magdalena M.

Magdalena M. Pozory często mylą
;) :P

Temat: Świadomość

Jacques czy Blake odmieniają się jak łoś (miękkie), a Verne jak wielbłąd (twarde). Dlatego chodziło mi o inne końcówki (wymawiane) w mianowniku.

Juliusz (a. Jules) Verne, Juliusza Verne’a, z Juliuszem Verne’em, o Juliuszu Vernie

Blake: William Blake, Williama Blake’a, z Williamem Blakiem, o Williamie Blake’u

Jacques (imię męskie) Jacques’a, z Jakiem (a. Jacques’em), o Jacques’u

rozmowa o łosiu, Blake'u, Jacques'u
rozmowa o wielbłądzie, Vernie

Chyba że jeszcze o coś innego chodzi :P

edit: literówka :)Magdalena M. edytował(a) ten post dnia 08.07.10 o godzinie 11:05
Magdalena M.

Magdalena M. Pozory często mylą
;) :P

Temat: Świadomość

Julia Kosek:

Nie bardzo wiem, co mam odpowiedzieć: są inne końcówki, w różnych innych przypadkach też są inne. Pogoda w Gdańsku też jest inna niż w Krakowie.

Ups, dopiero zrozumiałam, o co Ci chodzi z tymi apostrofami ;) Ech, ten nasz język jest naprawdę pogmatwany... ;)

Temat: Świadomość

Magdalena M.:
Julia Kosek:

Nie bardzo wiem, co mam odpowiedzieć: są inne końcówki, w różnych innych przypadkach też są inne. Pogoda w Gdańsku też jest inna niż w Krakowie.

Ups, dopiero zrozumiałam, o co Ci chodzi z tymi apostrofami ;) Ech, ten nasz język jest naprawdę pogmatwany... ;)


Oto, co pisze o tym Mistrz Polskiej Ortografii Maciej Malinowski:

Przed tygodniem "Angora" przedrukowała wywiad z panią prezydentową Jolantą Kwaśniewską, który ukazał się w "Gali".

Odpowiadając na jedno z pytań, Pierwsza Dama RP mówi: "Kiedy spotykamy się z prezydentem Bushem, kanclerzem Schröderem czy Jacques'em Chirakiem". Chodzi mi o formę "z Jacques'em". Z tego co pamiętam, pisał Pan w "Obcym języku polskim" [http://www.obcyjezykpolski.interia.pl/?md=archive&id=22], że jest ona niepoprawna... (paisjusz@interia.pl).


Tak, powinno być z Jakiem Chirakiem. Jacques to imię francuskie, które wymawia się [Żak], bez końcówki. W dopełniaczu, celowniku, bierniku i miejscowniku piszemy Jacques'a [Żaka], Jacques'owi [Żakowi], o Jacques'u [o Żaku], inaczej jest natomiast w narzędniku. Końcówka -ues musi zniknąć, gdyż obca głoska "q" przekształca się w polskie miękkie "ki", co w konsekwencji daje postać graficzną: z Jakiem (forma z Jacques'em jest zła, ponieważ należałoby wówczas wymawiać [z Żakem]).

Pisownię z Jakiem podaje prof. Andrzej Markowski w Nowym słowniku poprawnej polszczyzny PWN. Niestety, błędne z Jacques'em można znaleźć w Nowym słowniku ortograficznym PWN, a z Jacquese'em albo z Jakiem pozwala pisać autor Słownika nazw własnych PWN. Czyżby niektórym językoznawcom zabrakło konsekwencji, by opowiedzieć się za dziwną, ale jedynie możliwą pisownią z Jakiem? To prawda, że bardzo odbiega ona graficznie od oryginału mianownikowego (Jacques), ale reguła jest regułą. To zastanawiające, że we wszystkich słownikach znajdujemy pisownię: Remarque, ale: z Remarkiem, Braque, ale: z Brakiem, lecz niektóre boją się rozróżnienia Jacques, ale: z Jakiem.
Magdalena M.

Magdalena M. Pozory często mylą
;) :P

Temat: Świadomość

Julia Kosek:


Oto, co pisze o tym Mistrz Polskiej Ortografii Maciej Malinowski:

Dzięki :) A swoją drogą ciekawa dyskusja się rozwinęła. Tylko czy założycielka tematu to wszystko czyta ;))))

Temat: Świadomość

A ja mam takie pytanie, które nasunęło mi się po przeczytaniu dyskusji: http://www.goldenline.pl/forum/1450228/kropka-po-cudzy...

Co stoi wyżej w hierarchii: porady dra Wolańskiego na stronach PWN czy Zasady pisowni i interpunkcji na stronach PWN?

Przykłady:

"Wczoraj zjadłem czekoladkę!".
"Wczoraj zjadłem czekoladkę!" - wykrzyknął Fajny Kolarz.

"Czy wczoraj zjadłem czekoladkę?".
"Czy wczoraj zjadłem czekoladkę?" - zapytał Fajny Kolarz.

"Zdaje się, że wczoraj zjadłem czekoladkę...".
"Zdaje się, że wczoraj zjadłem czekoladkę..." - zastanowił się Fajny Kolarz.

Podsumowując: ze wszystkich znaków przestankowych kończących frazę, którą chcemy ująć w cudzysłów, nie "cytujemy" jedynie kropki (zdanie w cudzysłowie pozostaje w tym przypadku niezakończone żadnym znakiem - czyli w domyśle kończy je kropka).


Co do tego się jednak nie zgodzę.
http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=9078
http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=9013

Streszczając wypowiedzi z poradni...

Jeśli cytat jest zdaniem samodzielnym i zakończony jest wykrzyknikiem, pytajnikiem, wielokropkiem - nie stawiamy po cudzysłowie kropki.

Czyli poprawnie:
"Wczoraj zjadłem czekoladkę!"

Jeśli cytat jest wprowadzany, wtedy kropkę na końcu postawić należy.

Czyli:
Powiedział do niej: "Wczoraj zjadłem czekoladkę!".
Magdalena Domaradzka

Magdalena Domaradzka tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego

Temat: Świadomość

No zasady (słowniki, normy, etc.)! Zawsze wyżej niż porady.

PS. A nie powinno być "porady dr. Wolańskiego" (bo w przypadkach zależnych z kropką)?
Magdalena Domaradzka

Magdalena Domaradzka tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego

Temat: Świadomość

To pytanie, nie poddawanie w wątpliwość (kurcze, jakiś kolor powinien być inny, czy co ;-)

Temat: Świadomość

Magdalena Domaradzka:
No zasady (słowniki, normy, etc.)! Zawsze wyżej niż porady.

PS. A nie powinno być "porady dr. Wolańskiego" (bo w przypadkach zależnych z kropką)?


Napisałam dra, a nie dr bez kropki:)
Magdalena Domaradzka

Magdalena Domaradzka tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego

Temat: Świadomość

Tak, tak, chodziło mi o to, czy "wolno" pisać skrót "dra".

Temat: Świadomość

A oczywiście w przypadkach zależnych dr z kropką.

Temat: Świadomość

Magdalena Domaradzka:
Tak, tak, chodziło mi o to, czy "wolno" pisać skrót "dra".

Może aż tak na bieżąco nie jestem, ale jeszcze nie dotarł do mnie zakaz:)
Magdalena Domaradzka

Magdalena Domaradzka tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego

Temat: Świadomość

Zakaz to zakaz, ja nawet nie wiedziałam, że jest pozwoleństwo! ;-)
Magdalena M.

Magdalena M. Pozory często mylą
;) :P

Temat: Świadomość

Julia Kosek:
A ja mam takie pytanie, które nasunęło mi się po przeczytaniu dyskusji: http://www.goldenline.pl/forum/1450228/kropka-po-cudzy...

Co stoi wyżej w hierarchii: porady dra Wolańskiego na stronach PWN czy Zasady pisowni i interpunkcji na stronach PWN?
Na szkoleniu organizownaym przez BN w grudniu 2009 r. "Najnowsze zmiany ortograficzne i interpunkcyjne a praktyka zawodowa korektorów i redaktorów językowych" dowiedziałam się, że prawdziwy redaktor z poradni nie korzysta :P Są słowniki, a w razie wątpliwości - rozum i doświadczenie. I to by chyba była odpowiedź :)

Pisałam to już w innym wątku, że jak tu słownik stoi nad poradnią, tak zwyczaj, np. w danej dziedzinie naukowej, nad zasadami języka polskiego. Celuje w tym prawo:
słownik: DzU nr,
prawnicy: Dz.U. Nr (i Dz.U. też tak każe pisać),
słownik: Ustawa z dnia 30 maja 2000 r. o prawie morza (wymysliłam nazwę ustawy),
prawnicy (i Dz.U.): ustawa z dnia... (małą, mimo że to konkretna ustawa).

Następna dyskusja:

Nowa świadomość...




Wyślij zaproszenie do