Barbara K.

Barbara K. specjalista ds.
marketingu

Temat: prośba interpunkcyjna

1. Pomimo wielkiego zaangażowania Ewy (?) Dorota nie była skłonna docenić jej pracy.

2. Wczoraj Karol był w banku, takim (?) że (...).

W obu miejscach ze znakiem zapytania nie stawiam przecinka.
Spotykam się, wręcz nagminnie, z odmienną sytuacją, szczególnie dotyczy to zdania 1.

Co do 2. znalazłam wyjaśnienie w poradni PWN, ale tępa jestem :(( (nie wiem, co z tym akcentem tutaj).

http://poradnia.pwn.pl/lista.php?szukaj=we%BCmy+zbi%F3...


Jak to powinno wyglądać prawidłowo?

Temat: prośba interpunkcyjna

Barbara K.:
1. Pomimo wielkiego zaangażowania Ewy (?) Dorota nie była skłonna docenić jej pracy.

2. Wczoraj Karol był w banku, takim (?) że (...).

W obu miejscach ze znakiem zapytania nie stawiam przecinka.
Spotykam się, wręcz nagminnie, z odmienną sytuacją, szczególnie dotyczy to zdania 1.

Co do 2. znalazłam wyjaśnienie w poradni PWN, ale tępa jestem :(( (nie wiem, co z tym akcentem tutaj).

http://poradnia.pwn.pl/lista.php?szukaj=we%BCmy+zbi%F3...

Jak to powinno wyglądać prawidłowo?

Pierwsze zapisałbym bez przecinka
Drugie też bez (oczywiście zostawiamy ten przed takim) bo początek sugeruje, że to konstrukcja typu:
Wczoraj Karol był w banku, takim że aż zbaraniał.

Gdyby akcent miał paść na "takim" (i uzasadnić przecinek po nim), przydałoby się jeszcze jedno słówko:
Wczoraj Karol był w beznadziejnym banku, takim, że aż zbaraniał.

Pozdrowienia
Magdalena Domaradzka

Magdalena Domaradzka tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego

Temat: prośba interpunkcyjna

No a jeśli "wczoraj Karol był w banku, takim, że tam klienci są najważniejsi"? Czy to nie przypadek Bańkowego przykładu z estońskim? Wtedy dałabym przecinek.

A zdanie 1., jeśli odwrócimy szyk: "Dorota nie była skłonna docenić jej pracy [mimo czego?], pomimo wielkiego zaangażowania Ewy"?Magdalena Domaradzka edytował(a) ten post dnia 29.07.10 o godzinie 13:54

Temat: prośba interpunkcyjna

Magdalena Domaradzka:
No a jeśli "wczoraj Karol był w banku, takim, że tam klienci są najważniejsi"? Czy to nie przypadek Bańkowego przykładu z estońskim? Wtedy dałabym przecinek.

A zdanie 1., jeśli odwrócimy szyk: "Dorota nie była skłonna docenić jej pracy [mimo czego?], pomimo wielkiego zaangażowania Ewy"?

Jeśli był w "takim, że tam", to akcent padnie na "banku" i na "takim", więc przecinek po "takim". Tylko "takim, że tam" jakoś dziwnie (tautologicznie) mi brzmi. Ale to już - rzecz jasna - nie jest kwestia interpunkcji.

Zdanie 1. w szyku odwróconym: nie musi być przecinka, choć może. Ale w szyku odwróconym będzie chyba poplątany sens. Zaimek "jej" odsyła przecież do Ewy. Jeśli odwrócimy kolejność, to powinno być: "Dorota nie była skłonna docenić pracy Ewy pomimo jej wielkiego zaangażowania."
Ale właściwie czyjego zaangażowania? Ewy (jej) w pracę, czy Doroty (też jej) w zaobserwowanie takich działań Ewy, które warto docenić?Łukasz B. edytował(a) ten post dnia 29.07.10 o godzinie 14:14
Magdalena Domaradzka

Magdalena Domaradzka tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego

Temat: prośba interpunkcyjna

Faktycznie, jeśli odwrócimy szyk, to i sens się zmienia.
Barbara K.

Barbara K. specjalista ds.
marketingu

Temat: prośba interpunkcyjna

Dzięki bardzo :))

Następna dyskusja:

Prośba o poradę




Wyślij zaproszenie do