konto usunięte

Temat: problem z -ii

Dalkia Polska - przy odmianie Dalkii czy Dalki?

konto usunięte

Temat: problem z -ii

Dalkii.

Temat: problem z -ii

Nie znam wyrazu rodzimego o brzmieniu Dalkia, dlatego pisałbym Dalkii i już :D

konto usunięte

Temat: problem z -ii

dwa ii, bo jest tam zmiekczenie litery k.

konto usunięte

Temat: problem z -ii

Dzięki :)

konto usunięte

Temat: problem z -ii

Gdyby była Dalka - to Dalki. A że Dalkia - to Dalkii. ;D
Magdalena Domaradzka

Magdalena Domaradzka tłumaczka i lektorka
czeskiego i
słowackiego

Temat: problem z -ii

A co to takiego, ta Dalkia? Może to pani D. Polska:)
Marcin Orliński

Marcin Orliński Wicenaczelny,
„Przekrój”

Temat: problem z -ii

"Nazwy rodzime na -ia mają (...) końcówkę -i w dopełniaczu, (...) obce natomiast - końcówkę -ii" (Nowy Słownik Poprawnej Polszczyzny, PWN 2003). :)

Sam również miałem kiedyś z tym problem, ale na szczęście zasada okazuje się jasna i raczej jednoznaczna. :)

Ciekawe, że w mediach i literaturze pomyłki dotyczące odmiany występują często. Za przykład niech posłuży literacka Narnia, którą tłumacz A. Polkowski odmienił jak naszą rodzimą Jastarnię i nadał książce tytuł "Opowieści z Narni" (PAX, Warszawa 1991). Tego błędu nie popełnił już dystrybutor filmu - tytuł ekranizacji brzmi bowiem: "Opowieści z Narnii" (zobacz plakat).

Pozdrawiam! :)Marcin Orliński edytował(a) ten post dnia 03.07.08 o godzinie 11:32
Piotr Kasprzyk

Piotr Kasprzyk
Informatyk/Programis
ta

Temat: problem z -ii

Marcin Orliński:
Za przykład niech posłuży literacka Narnia, którą tłumacz A. Polkowski odmienił jak naszą rodzimą Jastarnię i nadał książce tytuł "Opowieści z Narni" (PAX, Warszawa 1991). Tego błędu nie popełnił już dystrybutor filmu - tytuł ekranizacji brzmi bowiem: "Opowieści z Narnii" (zobacz plakat).

Pozdrawiam! :)

A mówisz narńja czy narńa? Jeśli narńa - to zasada słuchowa mówi, że powineneś odmieniać Narni. Więc może Polkowski to tak wymawiał :)

Zresztą - macie z zasad pisowni na http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629325

"B. Rzeczowniki zakończone na -ia mają zakończenie -ii lub -i. Wiąże się to z poczuciem rodzimości czy obcości wyrazu, a także z wymową postaci mianownika:
a) jeśli -ia występuje po spółgłoskach wargowych p, b, f, w, m, to bez względu na wymowę w wyrazach rodzimych i przyswojonych piszemy -i, natomiast w wyrazach obcych -ii, np.
Słupi, głębi, hrabi, murgrabi, skrobi, ziemi;
hemoterapii, daktyloskopii, ksenofobii, Kolumbii, filozofii, mafii, hagiografii, dystrofii, Jugosławii, szałwii, akademii, epidemii, anemii;
b) jeśli -ia występuje po t, d, r, l, k, g, ch (czyli w wyrazach zapożyczonych), to piszemy -ii, np.
apatii, empatii, kwestii, sympatii, Normandii, Holandii, hipochondrii, ewangelii, kalii, anomalii, autarkii, kosmologii, demagogii, hierarchii;
c) jeśli -ia występuje po n, to piszemy -ni w wyrazach, których zakończenie wymawiamy w mianowniku jako [-ńa], natomiast w tych wyrazach, których zakończenie wymawiamy jako [-ńja], piszemy -nii, np.
dyni, jaskini, pustyni, babuni, Chyloni, Ewuni, Gdyni, Oruni, bieżni, drewutni, palarni, łaźni, palmiarni, skoczni, uczelni, wartowni, zecerni;
aronii, dystonii, harmonii, ironii, linii, opinii, Danii, Kalifornii, Polihymnii."

Chociaż ja bym pojechał do Kaliforni, a nie do Kalifornii :)Piotr Kasprzyk edytował(a) ten post dnia 03.07.08 o godzinie 14:51

Temat: problem z -ii

Moze dlatego, ze do Kaliforni blizej (jest tak swojska, ze niemal tuz za rogiem) niz do Kalifornii (za oceanem) :D

(dzis mam kompa bez ogonow, wiec przepraszam za ich brak ;>)Łukasz B. edytował(a) ten post dnia 04.07.08 o godzinie 09:20

Następna dyskusja:

problem z przypisami




Wyślij zaproszenie do