Małgorzata Domagała Inbound Manager
Temat: PARTIUM TESTIUM
Witam, potrzebuję przetłumaczyć to łacińskie wyrażenie....Dzięki za pomoc ;-)
Małgorzata Domagała Inbound Manager
Piotr
Chojnacki
tłumacz, redaktor,
niekiedy korektor
Małgorzata Domagała:Jakiś kontekścik?
Witam, potrzebuję przetłumaczyć to łacińskie wyrażenie....
Dzięki za pomoc ;-)
Anna Florentyna
P.
Scriptoris.pl —
redakcja, korekta,
skład
Piotr
Chojnacki
tłumacz, redaktor,
niekiedy korektor
Julia K. ed.
Magdalena
M.
Pozory często mylą
;) :P
Julia K. ed.
Magdalena M.:
Oba słowa to dopełniacz liczby mnogiej.
pars, partis - część, jedna z przeciwstawnych stron
testis, testis - świadek, dowodzący lub jądro (anat.)
Wszystko zależy od kontekstu.
Małgorzata Domagała Inbound Manager
Piotr
Chojnacki
tłumacz, redaktor,
niekiedy korektor
Małgorzata Domagała:Uch, to może zarzuć po prostu całe zdanie?
;-)
Nie , nie nic z "jądrami"...
rzeczywiście chodzi o kontekst prawny....
Julia K. ed.
Piotr C.:
Małgorzata Domagała:Uch, to może zarzuć po prostu całe zdanie?
rzeczywiście chodzi o kontekst prawny....
Piotr
Chojnacki
tłumacz, redaktor,
niekiedy korektor
Julia Kosek:>
Chyba nie zarzuci:)
Małgorzata Domagała Inbound Manager
Piotr C.:
Małgorzata Domagała:Uch, to może zarzuć po prostu całe zdanie?
;-)
Nie , nie nic z "jądrami"...
rzeczywiście chodzi o kontekst prawny....