Temat: Liczby w dialogach

Witam Was :)

W tekście (beletrystyka) występuje nazwa samolotu: B-17E. W dialogu powinnam zapisać liczbę słownie, ale nie wiem, czy wstawiać spację po liczebniku, tzn.: B-siedemnaście E (spacja), czy B-siedemnaścieE (bez spacji).

konto usunięte

Temat: Liczby w dialogach

B-siedemnaście E
Magdalena Mania-Jungiewicz

Magdalena Mania-Jungiewicz
www.Mania-Poprawiani
a.pl

Temat: Liczby w dialogach

A dlaczego musisz zapisać tę liczbę słownie?

konto usunięte

Temat: Liczby w dialogach

Może dlatego, że liczebnik odmienia się przez rodzaje i przypadki, a autor nie chciał w tym momencie pozostawiać dowolności czytelnikowi stosując cyfry.
Magdalena Mania-Jungiewicz

Magdalena Mania-Jungiewicz
www.Mania-Poprawiani
a.pl

Temat: Liczby w dialogach

Iwo Marzec:
Może dlatego, że liczebnik odmienia się przez rodzaje i przypadki, a autor nie chciał w tym momencie pozostawiać dowolności czytelnikowi stosując cyfry.

A w którym miejscu miałaby się objawić ta dowolność czytelnika? To nie jest liczebnik porządkowy, poszaleć z odmianą tutaj się nie da.

Pachnie mi to odgórnym poleceniem redaktora tej publikacji. Upierałabym się na niezapisywaniu tego liczebnika słownie.Magdalena M. edytował(a) ten post dnia 12.11.12 o godzinie 21:03
Elżbieta W.

Elżbieta W. właściciel, Twoja
Redakcja

Temat: Liczby w dialogach

Agnieszka B.:
W dialogu powinnam zapisać liczbę słownie.

Odstępstwa są dopuszczalne:
http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=13381,
nie tylko w zapisie dat.

konto usunięte

Temat: Liczby w dialogach

Powinien pójść na całość i napisać Be siedemnaście E
Agnieszka Brach

Agnieszka Brach Redaktorka,
korektorka,
copywriter, wolny
strzelec

Temat: Liczby w dialogach

Ponawiam pytanie Magdaleny - dlaczego powinnać zapisać słownie? Jak zostawisz w dialogu B-17E, to każdy przeczyta to tak, jak powinien. Chyba że wolisz "Latającą Fortecę" albo po prostu "Boeinga", ale wtedy nie wiadomo, o którą wersję chodzi, jeśli rzeczywiście ta ma być wyszczególniona.

Temat: Liczby w dialogach

A. Wolański w "Edycji tekstów" na stronie 335. pisze:
"W dialogach obowiązuje zasadniczo słowny zapis liczb" i podaje przykład:
"Kiedyś latałem na phantomach F-cztery (...)"
A na stronie 108.:
"W beletrystycznych tekstach prozatorskich należy stosować zapis słowny wszystkich wartości liczbowych".
Tu podaje wyjątki: daty, godziny z minutami, liczby w nazwach własnych, numery ulic,domów i lokali.
I dalej: "Jeśli jednak któryś z elementów występuję w dialogach, to powinien otrzymać zapis słowny (w formie typowej dla żywej mowy)".
Ja tylko chcę się zastosować do powyższych zaleceń :). Problem w tym, że w przykładzie p. Wolańskiego nie ma tej nieszczęsnej literki na końcu, stąd moje pytanie.Agnieszka B. edytował(a) ten post dnia 12.11.12 o godzinie 22:48
Michał G.

Michał G. redaktor, mistrz
polskiej ortografii
2016

Temat: Liczby w dialogach

"B-17E" pozostawiłbym w spokoju. I zapis "B-siedemnaście E", i "B-siedemnaścieE" są niekomunikatywne - podobnie jak "Tu sto pięćdziesiąt cztery*M" czy zdanie w zapisie dialogu fanów motoryzacji: "Wybrałem dziewięćset jedenaście GT*trzy RS cztery.zero" (po ludzku: 911 GT3 RS 4.0 - oznaczenie wersji silnikowej modelu 911 marki Porsche).

Takie oznaczenia słowno-liczbowe samochodu czy samolotu z powodzeniem odpowiadają kategorii "numery ulic, domów, lokali", kiedy to oznaczeniem lokalu jest np. "ulica 11 Listopada 9/11 m. 2A". A już używanie i "B-siedemnaście*E" (jako konkretnego samolotu), i "B-17E" (jako stanowiącej wyjątek "nazwy własnej" wersji seryjnej) wyglądałoby absurdalnie; nb. gdyby trzymać się sztywno innej zasady, o stosowaniu małych liter, ilekroć mowa o egzemplarzu danej marki czy modelu (np. "bmw"), to należałoby pisać "phantom f-cztery", "b-siedemnaście e"...

Temat: Liczby w dialogach

Bardzo dziękuję za wyczerpującą odpowiedź :).
Ja także uważam, że taki zapis wygląda dość głupio i zaciemnia sens. I pewnie bym tego sama z siebie nie ruszała, gdybym nie ten przykład u Wolańskiego, prawie taki sam.

Przypomniało mi się, jak kiedyś w książce, którą czytałam - też w dialogu - był zapis numeru ustawy, coś w stylu: 8796/054/A03/57895. Pozostawiono to w zapisie cyfrowym - rozpisanie tego nieźle by wyglądało ;).

No dobrze, ale w związku z różnymi odstępstwami od zasad, mam następne pytanie:
Także w dialogu mam takie zdanie (o ocenie w szkole): "Mam średnią 3,6". Rozpisywać to na: "trzy i sześć dziesiątych", czy zostawić? Gdyby to była średnia 3,5 - po rozpisaniu byłoby to czytelne, a tak? Sama już nie wiem.

konto usunięte

Temat: Liczby w dialogach

Zarzut nieczytelności tylko ze względu na fakt rzadszego niż inne używania danego słowa pachnie dyskryminacją, a za to w dzisiejszych grożą wysokie kary.

Poza tym, możesz napisać: "Mam średnią trzy i sześć". Tak się mówi.
Paulina Biczkowska

Paulina Biczkowska bibliotekarz,
korektor

Temat: Liczby w dialogach

A co zrobić z zapisem takiej wypowiedzi:

– Znak przy drodze! – zawołał. – Musimy postawić drogowskaz! Napiszemy na nim: „[...] zoo – 500 metrów”!

Zostawić to "500" cyframi jako cytat z tekstu pisanego? Czy jednak słownie, bo to dialog (Wolański)?
Urszula Łupińska

Urszula Łupińska Moderatorka social
media

Temat: Liczby w dialogach

Paulina Biczkowska:
A co zrobić z zapisem takiej wypowiedzi:

– Znak przy drodze! – zawołał. – Musimy postawić drogowskaz! Napiszemy na nim: „[...] zoo – 500 metrów”!

Zostawić to "500" cyframi jako cytat z tekstu pisanego? Czy jednak słownie, bo to dialog (Wolański)?

Zostawiłabym zapis liczbowy, bo choć to część dialogu, to jednak cytowany jest także tekst, który miałby się pojawić na drogowskazie – a na nim na pewno będzie „500” zamiast „pięćset”. Tak jest więc autentyczniej. (Przecież kierowcy by oszaleli, gdyby na trasie widywali oznaczenia: „Warszawa – sześćset osiemdziesiąt trzy kilometry”! :))

Teraz zastanawiam się też, czy analogicznie nie zamienić „metrów” na „m”… To jednak moim zdaniem utrudniłoby trochę odczyt.
Paulina Biczkowska

Paulina Biczkowska bibliotekarz,
korektor

Temat: Liczby w dialogach

Dzięki za odpowiedź :)

Tak myślałam, żeby jednak zostawić to "500" cyframi.

To książka dla dzieci, więc posłużenie się skrótem zamiast pełnym wyrazem mogłoby być zbyt niezrozumiałe dla docelowych czytelników. Jeszcze raz dzięki :)
Urszula Łupińska

Urszula Łupińska Moderatorka social
media

Temat: Liczby w dialogach

Paulina Biczkowska:
Dzięki za odpowiedź :)

Tak myślałam, żeby jednak zostawić to "500" cyframi.

To książka dla dzieci, więc posłużenie się skrótem zamiast pełnym wyrazem mogłoby być zbyt niezrozumiałe dla docelowych czytelników. Jeszcze raz dzięki :)

O, to tym bardziej! Trzeba było od razu mówić, że to dla dzieci :-)

Proszę bardzo. Co złego, to nie ja! :)
Paulina Biczkowska

Paulina Biczkowska bibliotekarz,
korektor

Temat: Liczby w dialogach

Znowu mam fragment dotyczący liczb w dialogach.

Powieść jest dla dzieci, inkryminowany fragment dotyczy rozszyfrowania ciągu liczb i nie wiem, czy rozpisywać je w dialogach (Wolański) czy nie:

"Pokręciłem głową i podałem jej kartkę.
105 13 23 53 105 16 30 118 19 13 30 22 39 3 118

– Siedziałam wczoraj wieczorem przez wiele godzin – powiedziała Larisa – starając się rozszyfrować tę kombinację. Kilka liczb się powtarza.
– Na przykład 105 – powiedziałem. – Ta liczba występuje dwa razy. Tak samo jak 13 i 118."
Michał G.

Michał G. redaktor, mistrz
polskiej ortografii
2016

Temat: Liczby w dialogach

Odwzorowujemy w druku to, co widnieje na owej kartce, tak więc nie ma wątpliwości co do zapisu ciągu liczb (gdyby ktoś je rozmówcy odczytywał w swojej wypowiedzi - to co innego). A dalej? Tak bym pozostawił, liczbami, dla nieutrudniania czytelnikowi rozeznania się w wywodzie. Superpoprawnie byłoby: Na przykład "105" - ale cudzysłów nie jest konieczny, nietrudno tę wypowiedź uznać za: Na przykład [liczba] 105.
Paulina Biczkowska

Paulina Biczkowska bibliotekarz,
korektor

Temat: Liczby w dialogach

Wracam z tematem ;) Znowu robię korektę książki dla dzieci. I mam wypowiedź bohatera:

– Chrześcijaństwo, wersja 2.0

I się zastanawiam, czy to "2.0" zostawić cyframi czy rozpisać ("dwa zero"), jak każe Wolański?

Myk jeszcze polega na tym, że to określenie "chrześcijaństwo, wersja 2.0" jest jeszcze tytułem rozdziału i tam zapis jest "2.0", więc chciałoby się, żeby analogicznie było w wypowiedzi bohatera. No ale Wolański...

Następna dyskusja:

interpunkcja w dialogach




Wyślij zaproszenie do