Beata W.

Beata W. Korektorka

Temat: Antynobel

Ig Nobel to inaczej Antynobel. Dlaczego nazwy tej nie zapisujemy tak: anty-Nobel?

Temat: Antynobel

Słowo Ig Nobel ma – według organizatorów – jednocześnie przypominać nazwą nagrodę Nobla oraz przymiotnik „ignoble” (noble/ignoble tłumaczymy jako : szlachetny / nieszlachetny). Ten zamysł jest bardziej widoczny przy zapisie Antynobel, niż przy Anty-Nobel (zawsze z dużej litery).
Osobiście wole zrobić przypis, niż tłumaczyć nazwę „Ig Nobel” jako Nienobel czy też Antynobel.Ten post został edytowany przez Autora dnia 28.11.14 o godzinie 00:52
Michał G.

Michał G. redaktor, mistrz
polskiej ortografii
2016

Temat: Antynobel

Podobnie, bez dywizu: Antyliban, Prealpy, Transpluton, Afroeuropejczyk, młodoczech, wszechpolak...



Wyślij zaproszenie do