konto usunięte

Temat: Kwestia tłumaczenia i ponownej publikacji...

Witam,

Chciałbym zasięgnąć Państwa rady w sprawie wymienionej w temacie. Mówiąc wprost, chodzi tu mianowicie o to, czy mogę przetłumaczyć część wywiadu mojego autorstwa i opublikować go (ponownie, oryginalnie publikowany był po polsku) na łamach wydawnictwa mającego na celu - nazwijmy to - promocję zawodową?

Czy konieczna będzie zgoda osoby, z którą wywiad był przeprowadzany?

Będę bardzo wdzięczny za udzielenie rady w tym temacie :)Jakub Noch edytował(a) ten post dnia 13.06.08 o godzinie 13:53

konto usunięte

Temat: Kwestia tłumaczenia i ponownej publikacji...

minelo wiele godzin i nikt - jak widze - pomoc Ci nie potrafi....

konto usunięte

Temat: Kwestia tłumaczenia i ponownej publikacji...

moze na grupie prawo mediow? tez by mnie ta kwestia interesowala, nawet z tych samych powodow:)

konto usunięte

Temat: Kwestia tłumaczenia i ponownej publikacji...

jesli posiadasz copyright do oryginalnego wywiadu i pisemna (albo nagrana na tasmie) zgode osoby na ten pierwszy wywiad (release form), to nie musisz pytac o ponowne pozwolenie.

konto usunięte

Temat: Kwestia tłumaczenia i ponownej publikacji...

Anna Etmanska:
jesli posiadasz copyright do oryginalnego wywiadu i pisemna (albo nagrana na tasmie) zgode osoby na ten pierwszy wywiad (release form), to nie musisz pytac o ponowne pozwolenie.
Wierzyłem, że ktoś uprzejmy i mądry się znajdzie. Sądziłem, że tak wystarczy, ale kto wie gdzie mogą się znaleźć jakieś kruczki prawne...

Dzięki :)

konto usunięte

Temat: Kwestia tłumaczenia i ponownej publikacji...

Jakub, masz racje o tych kruczkach prawnych. Ale jak masz ta zgode na pismie, to spoko.
Jeszcze jedna rzecz do uwzglednienia. Upewnij sie ze nie bedziesz mial problemow odnosnie copyright z pierwsza publikacja, ktora wydrukowala ten wywiad.

Ciao!
A.



Wyślij zaproszenie do