Olga Szkolnicka

Olga Szkolnicka tłumaczka
j.czeskiego

Temat: Czy jest na sali koniarz? (pl-cs)

Czy ktoś się może orientuje w słownictwie "końskim" po czesku albo może podrzucić link do jakiegoś opracowania/glosariusza na ten temat?
Konkretnie chodzi mi o kilka wyrażeń, kompletnie nie wiem, jak je przełożyć na czeski:
masztalerz (osoba opiekująca się końmi w stadninie)
koniuszy (szef masztalerzy)
szorownia
kantar

Z góry dzięki za pomoc :-)
Luděk V.

Luděk V. tłumacz
polsko-czeski

Temat: Czy jest na sali koniarz? (pl-cs)

Olga Szkolnicka:
Konkretnie chodzi mi o kilka wyrażeń, kompletnie nie wiem, jak je przełożyć na czeski:
masztalerz (osoba opiekująca się końmi w stadninie)

kiedyś podkoní (ale dzisiaj może również w stajni rządzi angielski). No i ciekawe jest, że w Czechach istnieje nazwisko "Maštalíř".
koniuszy (szef masztalerzy)

štolba
szorownia

A co to znaczy po polsku? Pomieszczenie? Czy jakiś przedmiot?
kantar

ohlávka
Olga Szkolnicka

Olga Szkolnicka tłumaczka
j.czeskiego

Temat: Czy jest na sali koniarz? (pl-cs)

Dzięki Luďku!

Szorownia to pomieszczenie (od słowa "szory" - rodzaj uprzęży), w którym przechowywano kolekcje uprzęży
Luděk V.

Luděk V. tłumacz
polsko-czeski

Temat: Czy jest na sali koniarz? (pl-cs)

Może to kšírovna?
Luděk V.

Luděk V. tłumacz
polsko-czeski

Temat: Czy jest na sali koniarz? (pl-cs)

Zerknij jeszcze na poniższy link, jest tam m.in. "maštalíř".
http://www.pulib.sk/elpub2/FF/Olostiak1/pdf_doc/38.pdf
Olga Szkolnicka

Olga Szkolnicka tłumaczka
j.czeskiego

Temat: Czy jest na sali koniarz? (pl-cs)

to bude asi ono :-)
dzięki za link, zaraz przestudiuję

Następna dyskusja:

Czy to jest po czesku?




Wyślij zaproszenie do