Michał B. Student,
Temat: fringe bank
czesc wszystkim,jak zgrabnie przetlumaczyc fringe bank?
Prosze o jakiekolwiek sugestie.
Myslelem o banku spoldzielczym lub parabanku, ale to nie to.
Z gory dzieki.
Michał B. Student,
Paweł H. odźwierny, Tłumacz
Izabela
Szczypka
właściciel,
Translator
Michał B. Student,
Michał B. Student,
Paweł Hamerski:
to może na 3 sposoby jak Kozierkiewicz?
Michał Paweł
Pawłowski
Independent
Translator w
Freelance translator
and foreign...
konto usunięte
Michał B. Student,
Michał Paweł Pawłowski:
Ja znalazłem takie coś jak bank peryferyjny
http://www.1a.biz.pl/tlumaczenie/?sl_chm=fringe%20bank...
Michał B. Student,
konto usunięte
konto usunięte
Michał B.:
Kurcze, dziwnie, ze nawet googole nie wie co to jest bank peryferyjny, ale moze to byc to - w koncu bank, ktory nie jest formalnie bankiem moze byc nazywany bankiem peryferyjnym.
Michał B. Student,
Michał
Łabędzki
tłumacz języka
angielskiego
Izabela
Szczypka
właściciel,
Translator
Michał Łabędzki:Michale, ale oni do tego wliczają też lombardy, a w polskim guglu widzę masowo rozróznienie "na rynku parabankowym i w lombardach". Wikipedia na liście parabanków też nie uwzględnia lombardów, a dodatkowo twierdzi, że "Udzielanie kredytów i pożyczek z własnych środków nie jest działalnością parabankową" (o ile traktujemy Wiki jako źródło wiarygodne, rzecz jasna).
"parabank" moim zdaniem jest w porządku.
konto usunięte
Następna dyskusja: