konto usunięte

Temat: Psalmy

Elżbieta Cichla-Czarniawska

psalm

a wody tylko
na obmycie rąk
a ognia tylko
na żagiew zawiści

głodu za to dużo
różnych głodów
do śmierci wystarczy

wojna jedna
choć różne w nas wojny
do śmierci wystarczy

a od śmierci
od niej
nikt nie zachowa
bo i Bóg coraz bardziej śmiertelny w człowieku

a powietrze coraz bardziej morowe
obdarte z oddechu

a w ciele ziemi
spękane tętnice rzek
i nawet kamień krwawi

my ślepi
my głusi
my z podciętą wyobraźnią
my z pamięcią jak sito
prosimy

przed nami samymi
strzeż nas gniewny Panie
ostatniemu słowu
daj rozeznanie

konto usunięte

Temat: Psalmy

Tadeusz Chabrowski

Psalm 84

Boję się Ciebie Wszechmogący Boże
jak mysz kościelna.Boję się gradowego snu
Twoich oczu otwartych szeroko jak okna
Na twarzy Twojej jakby przybyło pagórków
plam rdzawych i zmarszczek i żył

Ale nim ręka mi w tym wierszu ugrzęźnie
chcę we włosach Twoich policzyć gwiazdy
oznaczone odrębną literą i cyfrą
Chcę wyrwać samogłoski przeciągłe z gardła
otulonego ciszą i półmrokiem

Jesteś Wiekuisty swoich stworzeń złotą
stroną medalu.Płatki rozdzieram i rzucam
na rozpostartą chmurę Twojego płaszcza

z tomu Nowy drewniany rower,1988Małgorzata K. edytował(a) ten post dnia 27.11.11 o godzinie 19:26
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Psalmy

Richard Wilbur
       
      
Psalm


Składajcie za wszystko wdzięczności słowa
Niech zabrzmi lutnia szarpana, a także
Harfa dziesięciostrunowa.

Miejcie róg wzniesiony
Szlachetnie grzmiący i oznajmiajcie
Dobrze, że jest już narodzony.

Dajcie tchnienie życia
Do przestanków słodkich fletów
Lub piszczałek użycia

I mów werblu głęboki
By czynić, dokładnie w tej chwili,
Pandemonium uroki.

Potem z ulgą spoczywając w grobie,
Sławcie też na wiolonczeli
Nasze wspólne cierpienia w żałobie.

z tomu „Anterooms.
New Poems and Translations”, 2010

tłum. z angielskiego Ryszard Mierzejewski

wersja oryginalna pt. „Psalm”
w temacie Poezja anglojęzyczna
Ten post został edytowany przez Autora dnia 29.09.13 o godzinie 07:08

konto usunięte

Temat: Psalmy

Ewa Białous

Psalm


węże odpełzają zawstydzone
że zupełnie śpiew ich niepotrzebny
jabłko dawno już zerwane
zęby wbite w słodki owoc zakazany
niby słone wargi kochanego

oczerstwijcie mnie jabłkami tymi
bo omdlewam od miłości cała
ziemia sama mchem się gładkim ściele
zakwitają ciepłe barwne kwiaty
perze wstydu wyschły i sczerniały

oto słychać głos miłego mego
który już nadbiega zboczem góry
dzień jak drzewo nagnie ramionami
i gałęzi na posłanie natnie

ja miliony najszczęśliwszych kobiet
już układam się na miękkiej ziemi
i zostawiam trochę miejsca w sobie
dla miłego mego który wejdzie

powstań wietrze z północy z południa
i oczerstwij z miłości omdlałą
miły już nadchodzi w pola moje
przez otwarte w oścież bramy rajuAnna B. edytował(a) ten post dnia 22.08.12 o godzinie 18:48
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Psalmy

Karel Kryl

Psalm 120


Wygnany znalazłem
schronienie w niewoli.
Koszary obczyzny
miały mnie złamać.
Samotny wołałem
do ciebie, że boli,
Panie mój, jedyny,
nie daj mi kłamać.

I choć o pokoju
mówiły wargi me,
o łaskę prosiły,
otuchę bliskich.
Na hasła do boju
zmienili słowa me
panowie z przemocy
czerpiący zyski.

tłum. z czeskiego Renata Putzlacher-Buchtova

wersja oryginalna pt. „Žalm 120”
w temacie Poezja czeska i słowacka

«

Ballady

|

Śmiech

»


Wyślij zaproszenie do