Ryszard
Mierzejewski
poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak
Temat: O rybach i innych mieszkańcach wód
José Emilio PachecoOśmornica
Mroczne bóstwo na głębokościach:
rozczapierzona paproć, grzyb lub kwiat hiacyntu
wśród skał okiem nietkniętych, tu, w sercu otchłani,
gdzie o świcie, pobita słonecznym promieniem,
spływa noc na dno morza - ośmiornica pije
ssawkami swoich ramion jej ciemny atrament.
Jakże piękna jest noc, w której ona świeci,
żeglując w słonym gąszczu macierzystych głębin,
które dla niej są przejrzyste i słodkie.
Lecz na plaży skażonej śmietnikiem po ludziach,
ten klejnot mięsisty, to lepkie zjawisko
wydaje się potworem; ginie od uderzeń
kija, bezbronna jak wrak na mieliźnie.
Ktoś harpun rzucił, ośmiornica wdycha
śmierć, po raz wtóry dławiąc się, raniona.
I nie krew z niej wypływa, lecz najgłębsza
żałoba, kryjąc morze i wchłaniając ziemię
nieznośnie wolno, gdy ona umiera.
Z tomu „Los trabajos del mar (1979-1983)”, 1983
tłum. Krystyna Rodowska
wersja oryginalna pt. „El pulpo” w temacie
Poezja iberyjska i iberoamerykańska
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 16.09.11 o godzinie 20:24