Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!


Obrazek


Hej, w Dzień Narodzenia

Hej, w Dzień Narodzenia Syna Jedynego
Ojca Przedwiecznego, Boga prawdziwego:
Wesoło śpiewajmy,
chwałę Bogu dajmy.
Hej kolęda! Kolęda!

Panna porodziła niebieskie Dzieciątko,
w żłobie położyła małe Pacholątko.
Pasterze śpiewają,
na fujarkach grają.
Hej kolęda! Kolęda!

Skoro pastuszkowie o tym usłyszeli,
zaraz do Betlejem czem prędzej bieżeli.
Witając Dzieciątko,
małe Pacholątko.
Hej kolęda! Kolęda!

Kuba nieboraczek nierychło przybieżał,
śpieszno bardzo było, wszystkiego odbieżał.
Panu nie miał co dać,
kazali mu śpiewać.
Hej kolęda! Kolęda!

Dobył tak wdzięcznego głosu baraniego,
że się Józef stary przestraszył od niego,
już uciekać myśli,
ale drudzy przyszli.
Hej kolęda! Kolęda!

Mówi mu Staruszek: nie śpiewaj tak pięknie,
bo się głosu twego Dzieciątko przelęknie,
lepiej Mu zagrajcie,
Panu chwałę dajcie.
Hej kolęda! Kolęda!

Kolęda powstała na przełomie XVII i XVIII w. Autor słów i melodii nieznany.
Dzisiaj śpiewaną wersję tekstu i melodii podaje M. Mioduszewski: Wielki
śpiewnik kościelny, Kraków 1838.


http://www.youtube.com/watch?v=zP4Uwuj1wvc

Hej, w Dzień Narodzenia – śpiewa Anna Maria Jopek,
z albumu "Dzisiaj z Betleyem", 1999


Anioł pasterzom mówił

Anioł pasterzom mówił:
Chrystus się nam Narodził
W Betlejem, niebardzo podłym mieście
Narodził się w ubóstwie
Pan wszego stworzenia

Taki Pan chwały wielkiej
uniżył się marności
pałacu wysokiego, żadnego
nie miał zbudowanego
Pan wszego stworzenia

Chcąc się dowiedzieć tego
Poselstwa wesołego
Bieżeli do Betlejem spieszliwie
Znaleźli Dziecię w chliwie
Maryję z Józefem

Najstarsza kolęda polska, tekst z rękopisu kórnickiego z 1551–1555;
zapis nutowy podaje M. Mioduszewski: Wielki śpiewnik kościelny, Kraków 1838.


http://www.youtube.com/watch?v=04kB_jBDC4E

Anioł pasterzom mówił – śpiewa Ryszard Rynkowski,
z albumu "Kolędy", 2002


Bracia patrzcie jeno

Bracia, patrzcie jeno, jak niebo gorzeje!
Znać, że coś dziwnego w Betlejem się dzieje.
Rzućmy budy, warty, stada;
niechaj nimi Pan Bóg włada, a my do Betlejem.

Patrzcie, jak tam gwiazda światłem swoim miga,
pewnie dla uczczenia Pana swego ściga.
Krokiem śmiałym i wesołym śpieszmy i uderzmy czołem
przed Panem w Betlejem.

Wszakże powiedziałem, że cuda ujrzymy:
Dziecię, Boga świata, w żłobie zobaczymy.
Patrzcie, jak biednie okryte
w żłobie Panię znakomite
w szopie przy Betlejem.

Obchodząc pamiątkę odwiedzin pasterzy,
każdy czciciel Boga, co w Chrystusa wierzy,
niech się cieszy i raduje,
że Zbawcę swego znajduje
w szopie przy Betlejem.

Kolęda napisana przez Franciszka Karpińskiego, śpiewana na różne melodie.
Obecnie śpiewana melodia, autorstwa Teofila Klonowskiego, pochodzi z I połowy
XIX w. - M. Mioduszewski: Wielki śpiewnik kościelny, Kraków 1838.


Bracia patrzcie jeno – śpiewa Krzysztof Cugowski z Budką Suflera,
z singla "Najpiękniejsze kolędy", 2002
Ten post został edytowany przez Autora dnia 20.12.20 o godzinie 01:11
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Jedną z najbardziej znanych kolęd na świecie jest „Stille Nacht”, po raz pierwszy wykonana podczas pasterki w 1818 roku w Oberndorfie pod Salzburgiem. Autorem oryginalnych słów niemieckich był Joseph Mohr, melodię ułożył Franz Xaver Gruber. Słowa jednej z wersji w języku polskim, pt. „Cicha noc”, ułożył ok. 1930 roku Piotr Maszyński.

Stille Nacht

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!

2. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O wie lacht
Lieb´ aus deinem göttlichen Mund,
Da schlägt uns die rettende Stund´.
Jesus in deiner Geburt!
Jesus in deiner Geburt!

3. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höhn
Uns der Gnaden Fülle läßt seh´n
Jesum in Menschengestalt,
Jesum in Menschengestalt

4. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt,
Jesus die Völker der Welt.

5. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß,
Aller Welt Schonung verhieß.

6. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja,
Tönt es laut bei Ferne und Nah:
Jesus der Retter ist da!
Jesus der Retter ist da!

Stille Nacht – wyk. Al Bano & Romina Power

Cicha noc

Cicha noc, święta noc,
Pokój niesie ludziom wszem.
A u żłobka Matka Święta
Czuwa sama uśmiechnięta,
Nad Dzieciątka snem,
Nad Dzieciątka snem.

Cicha noc, święta noc,
Pastuszkowie od swych trzód
Biegną wielce zadziwieni,
Za anielskim głosem pieni,
Gdzie się spełnił cud,
Gdzie się spełnił cud.

Cicha noc, święta noc,
Narodzony Boży Syn.
Pan wielkiego majestatu,
Niesie dziś całemu światu
Odkupienie win,
Odkupienie win.

Cicha noc, święta noc,
Jakiż w tobie dzisiaj cud,
W Betlejem Dziecina święta
Wznosi w górę swe rączęta
Błogosławi lud,
Błogosławi lud.

http://www.youtube.com/watch?v=BuKti2XI680

Cicha noc – śpiewa Hanna Banaszak
(na płycie „Wigilia z Hanną Banaszak”, 1997)
Ten post został edytowany przez Autora dnia 25.12.13 o godzinie 18:51

konto usunięte

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

POLSKIE KOLĘDY GÓRALSKIE

słowa i muzyka z tradycji ludowej
opracował Krzysztof Trebunia-Tutka
śpiewają i grają „Trebunie-Tutki”

Malućki, Malućki

Hej Malućki Malućki Malućki
Jako rękawicka
A bo cy tyz jakoby, jakoby
Kawołecek smycka

Hej grojciez, śpiewojciez Mu
Dzieciątku, Małemu x2


Cy nie lepiej by Tobie, by Tobie
Siedzieć było w niebie
Dyć Twój Tatuś kochany, kochany
Nie wyganioł Tobie

Hej grojciez, śpiewojciez Mu...

Tam kukiełki jodołeś, jodołeś
Z cornuskom i miodem
Tu sie jacy pozywis, pozywis
Samym ino głodem

Hej grojciez, śpiewojciez Mu...

Tam pijołeś, pijołeś, pijołeś
Słodkie małmazyje
Tu sie Twoja gębusia, gębusia
Gorkich łez napije

Hej grojciez, śpiewojciez Mu...

Malućki Malućki

Przy hornej dolinie

Przy hornej dolinie w judzkiej krainie
Paśli my owiecki przy Betlejemie
A jańdzioły z jańdziołami
A pastuski z pastuskami
Do Betlejema, do Betlejema

My tyz hań pódziemy, owce zawremy
Jezuskowi dary od nos weźniemy
Parzenice z oscypkami,
A oscypki z plecionkami
Ku obdziwieniu, ku obdziwieniu

Przy hornej dolinie

Dobrze ześ sie Jezu pod Giewontem zrodził

Dobrze ześ sie Jezu pod Giewontem zrodził
Bedzies w biołyk portkak i w cuzecce chodził
I mioł na mój dusik z piórkiem kapelusik
Hej kolęda, kolęda!

A kie se podrośnies Jezusicku słodki
Pokozemy Tobie ka rosnom siarotki
I biołe leluje, ka oreł króluje
Hej kolęda, kolęda!

Dobrze ześ sie Jezu pod Giewontem zrodził

Na Kondrackiej holi

Na Kondrackiej holi o północy
W bacowskim sałasie - tu - w Mraźnicy
Przyseł se Bóg na ziem w całej swojej mocy
Radujmy się!

Witoj Jezusicku pod holami
Ostoń haw na zawse między nami
Nawracoj serduska nase ku dobremu
Pytomy Cie!

Na Kondrackiej holiAnna B. edytował(a) ten post dnia 21.12.08 o godzinie 11:49
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Gdy śliczna Panna

Gdy śliczna Panna Syna kołysała
Z wielkim weselem tak jemu śpiewała
Lili lili laj, moje Dzieciąteczko,
Lili lili laj, śliczne Paniąteczko.

Wszystko stworzenie śpiewaj Panu swemu
Pomóż radości wielkiej sercu memu.
Lili lili laj, wielki królewicu,
Lili lili laj, niebieski dziedzicu.

Sypcie się z nieba, śliczni aniołowie,
Śpiewajcie Panu, niebiescy duchowie.
Lili lili laj, mój wonny kwiateczku,
Lili lili laj, w ubogim żłóbeczku.

Tekst z rękopisu Biblioteki Jagiellońskiej "Zabawa przy nowonarodzonym
Panu Jezusie przez nabożne i wesołe śpiewanie...", z początku XVIII w.;
melodia pojawiła się w XVIII-wiecznych śpiewnikach tzw. kantyczkach.


http://www.youtube.com/watch?v=cj1tK0ygUA0

Gdy śliczna Panna – śpiewa Anna Maria Jopek,
z albumu "Dzisiaj z Betleyem", 1999


Lulajże Jezuniu

Lulajże, Jezuniu, moja perełko,
Lulaj ulubione me pieścidełko.

Lulajże, Jezuniu, lulajże, lulaj
A Ty Go, Matulu, w płaczu utulaj
x2

Zamknijże znużone płaczem powieczki,
Utulże zemdlone łkaniem wardzeczki,

Lulajże, Jezuniu...

Dam ja Jezusowi z chlebem masełka
Włożę ja kukiełkę w Jego jasełka.

Lulajże, Jezuniu...

Cyt cyt cyt, niech zaśnie małe Dzieciątko,
Patrzcie, jak to śpi niby kurczątko.

Lulajże, Jezuniu...

Najstarsza wersja tekstu z rękopisu "Kolęda czyli zbiór pieśni na Boże Narodzenie
dla wygody i nabożeństwa Mość Panien Franciszkanek klasztoru św. Jędrzeja ap."
przez B.Ch. Ref. Spisany w Krakowie R. P. 1808; melodia powszechnie dziś śpiewana.


Lulajże Jezuniu – śpiewa Stanisław Soyka,
z albumu "Kolędy polskie", 1995
Ten post został edytowany przez Autora dnia 25.12.13 o godzinie 19:22

konto usunięte

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

TRADYCYJNE POLSKIE KOLĘDY

w aranżacji i wykonaniu Golec uOrkiestra

Wśród nocnej ciszy

Wśród nocnej ciszy głos się rozchodzi:
Wstańcie pasterze, Bóg się wam rodzi;
Czym prędzej się wybierajcie,
do Betlejem pospieszajcie
przywitać Pana.

Poszli znaleźli Dzieciątko w żłobie
Z wszystkimi znaki danymi sobie,
Jako Bogu cześć Mu dali,
A witając zawołali
Z wielkiej radości:

Ach, witaj Zbawco, z dawna żądany,
Cztery tysiące lat wyglądany!
Na Ciebie króle, prorocy
Czekali, a Tyś tej nocy
Nam się objawił.

I my czekamy na Ciebie Pana,
A skoro przyjdziesz na głos kapłana
Padniemy na twarz przed Tobą
Wierząc żeś jest pod osobą
Chleba i wina.

Wśród nocnej ciszy

W żłobie leży

W żłobie leży, któż pobieży
Kolędować małemu
Jezusowi, Chrystusowi
Dziś do nas zesłanemu?
Pastuszkowie, przybywajcie
Jemu wdzięcznie przygrywajcie
Jako Panu naszemu.

My zaś sami z piosneczkami
Za wami pospieszymy,
A tak tego Maleńkiego
Niech wszyscy zobaczymy:
Jak ubogo narodzony
Płacze w stajni położony,
Więc Go dziś ucieszymy.

Najprzód tedy niechaj wszędy
Zabrzmi świat w wesołości,
Że posłany nam jest dany
Emanuel w niskości.
Jego tedy powitajmy,
Z aniołami zaśpiewajmy:
"Chwała na wysokości".

W żłobie leży

Dzisiaj w Betlejem

Dzisiaj w Betlejem, dzisiaj w Betlejem
Wesoła nowina
Że Panna czysta, że Panna czysta
Porodziła Syna

Chrystus się rodzi,
Nas oswobodzi,
Anieli grają,
Króle witają
Pasterze śpiewają,
Bydlęta klękają
Cuda, cuda ogłaszają.

Maryja Panna, Maryja Panna
Dzieciątko piastuje,
I Józef stary, i Józef stary Ono pielęgnuje

Chrystus się rodzi...

Dzisiaj w Betlejem

Gdy się Chrystus rodzi

Gdy się Chrystus rodzi,
i na świat przychodzi.
Ciemna noc w jasności
promienistej brodzi
Aniołowie się radują,
Pod niebiosy wyśpiewują:
Gloria, gloria, gloria,
in excelsis Deo! x2

Mówią do pasterzy,
którzy trzód swych strzegli.
Aby do Betlejem,
czym prędzej pobiegli.
Bo się narodził Zbawiciel,
Wszego świata Odkupiciel,
Gloria, gloria, gloria,
in excelsis Deo! x2

O niebieskie Duchy,
i posłowie nieba.
Powiedzcież wyraźniej
co nam czynić trzeba:
Bo my nic nie pojmujemy,
Ledwo od strachu żyjemy.

Bo się narodził Zbawiciel,
Wszego świata Odkupiciel,
Gloria, gloria, gloria,
in excelsis Deo! x2

Gdy się Chrystus rodziAnna B. edytował(a) ten post dnia 23.12.08 o godzinie 20:50
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Franciszek Karpiński

Bóg się rodzi


Bóg się rodzi, moc truchleje
Pan niebiosów obnażony;
Ogień krzepnie, blask ciemnieje
Ma granice - Nieskończony;
Wzgardzony - okryty chwałą
Śmiertelny - król nad wiekami,
A słowo ciałem się stało
I mieszkało między nami.

Cóż masz niebo nad ziemiany?
Bóg porzucił szczęście swoje,
Wszedł między lud ukochany
Dzieląc z nim trudy i znoje:
Niemało cierpiał nie mało,
Żeśmy byli winni sami
A Słowo...

W nędznej szopie urodzony
Żłób mu za kolebkę dano;
Cóż jest czym był otoczony?
Bydło pasterze i siano.
Ubodzy was to spotkało
Witać Go przed bogaczami
A słowo...

Podnieś rękę, Boże Dziecię,
Błogosław ojczyznę miłą,
W dobrych radach, w dobrym bycie
Wspieraj jej siłę swą siłą,
Dom nasz i majętność całą
I Twoje wioski z miastami
A Słowo ...

ok. 1792

http://www.youtube.com/watch?v=2MfNOm_pUks

Bóg się rodzi - słowa Franciszek Karpiński, muzyka - autor nieznany,
z singla: Budka Suflera "Najpiękniejsze kolędy", 2002


Teofil Lenartowicz

Mizerna, cicha stajenka


1. Mizerna, cicha,
Stajenka licha,
Pełna niebieskiej chwały;
Oto leżący,
Przed nami śpiący,
W promieniach Jezus mały.

2. Nad nim Anieli
W locie stanęli
I pochyleni klęczą;
Z włosy złotymi
Z skrzydły białymi
Pod malowaną tęczą.

3. Wielkie zdziwienie,
Wszelkie stworzenie,
Cały świat orzeźwiony;
Mądrość Mądrości,
Światłość światłości,
Jezus wcielony.

4. I oto mnodzy
Ludzie ubodzy
Radzi oglądać Pana;
Pełni natchnienia,
Pełni zbawienia,
Upadli na kolana.

5. Długo czekali,
Długo wzdychali,
Aż niebo rozgorzało,
Piekło zawarte,
Niebo otwarte,
Słowo ciałem się stało.

6. Śpi jeszcze senne
Dziecię promienne,
W ciszy ubogiej strzechy;
Na licach białych,
Na ustach małych,
Migają się uśmiechy.

7. Jako w kościele
8. Choć ludzi wiele
Cisza pobożna wieje;
Oczy się roszą
Dusze się wznoszą,
Płyną w serca nadzieje.

9. Lulaj dziecino,
Lulaj ptaszyno,
Nasze umiłowanie;
Gdy się rozbudzi,
W tej rzeszy ludzi,
Zbawienie nam się stanie.

10. Oto Maryja,
Czysta lilija,
Przy niej Staruszek drżący,
Stoją przed nami,
Przed pastuszkami,
Tacy uśmiechający.

11. Hej! Ludzie prości,
Bóg z nami gości,
Skończony czas niedoli.
On daje siebie
Chwała na niebie,
Pokój ludziom dobrej woli.

12. Radość na ziemi,
Bo nad wszystkimi,
Roztacza blask rumiany.
Przepaść rozwarta,
Upadek czarta,
Zstępuje Pan nad pany.

1849

http://www.youtube.com/watch?v=adqw_PHGT1k

Mizerna, cicha stajenka – fragm. 1, 4, 6, 11, muzyka: Jan Karol Gall,
śpiewa Krzysztof Klenczon


Stefan Bortkiewicz

Mędrcy świata


Mędrcy świata, monarchowie,
Gdzie spiesznie dążycie?
Powiedzcie nam trzej królowie,
Chcecie widzieć Dziecię?
Ono w żłobie nie ma tronu
I berła nie dzierży,
A proroctwo Jego zgonu
Już się w świecie szerzy.

Mędrcy świata, złość okrutna
Dziecię prześladuje
Wieść to straszna, wieść to smutna
Herod spisek knuje.
Nic monarchów nie odstrasza
Ku Betlejem spieszą,
Gwiazda Zbawcę im ogłasza,
Nadzieją się cieszą.

Przed Maryją stają społem,
Niosą Panu dary.
Przed Jezusem biją czołem,
Składają ofiary.
Trzykroć szczęśliwi królowie,
Któż wam nie zazdrości?
Cóż my damy, kto nam powie,
Pałając z miłości?

Tak, jak każą nam kapłani,
Damy dar troisty:
Modły, pracę niosąc w dani,
I żar serca czysty.
To kadzidło, mirrę, złoto
Niesiem, Jezu szczerze,
Co dajemy Ci z ochotą,
Od nas przyjm w ofierze.

ok. 1870

Mędrcy świata – melodia Zygmunt Odelgiewicz,
śpiewa Hanna Banaszak,
z albumu "Wigilia z Hanną Banaszak", 1997
Ten post został edytowany przez Autora dnia 25.12.13 o godzinie 18:08
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Johannes Daniel Falk/Heinrich Holzschuher

O du fröhliche, o du selige


O du fröhliche,
O du selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit.
Welt ging verloren,
Christ ward geboren,
Freue, freue dich, o Christenheit!

O du fröhliche,
O du selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit.
Christ ist erschienen,
Uns zu versühnen,
Freue, freue dich, o Christenheit!

O du fröhliche,
O du selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit.
Himmlische Heere
Jauchzen Dir Ehre,
Freue, freue dich, o Christenheit!

Jest to jedna z najbardziej popularnych kolęd niemieckich, śpiewana w kościołach zarówno
protestanckich, jak i katolickich. Pierwszą jej zwrotkę napisał w 1816 r. teolog luterański, pisarz i filantrop Johannes Daniel Falk (1768-1826), dwie pozostałe dopisał już po śmierci Falka w 1829 r. jego uczeń i współpracownik Heinrich Holzschuher (1789-1847).
Muzyka pochodzi z sycylijskiej pieśni maryjnej "O Sanctissima", opracowanej przez Johanna Gottfrieda Herdera w 1807 r. Utwór poświęcony został sierotom, którymi Falk opiekował się przez wiele lat w domu opieki "Lutherhof". Placówkę tę założył po śmierci na tyfus swoich czworga z siedmiorga dzieci. Falk kładł nacisk na kształcenie zawodowe swoich wychowanków w połączeniu z wychowaniem religijnym.

W polskim przekładzie pierwsza zwrotka kolędy brzmi:


O błogosławiony,
Radością natchniony,
Pełen łaski godowy czas!
Na ten świat zgubiony
Chrystus narodzony;
Cieszcie, cieszcie się, chrześcijanie wraz!

(Śpiewnik Kościoła Ewangelicko-Augsburskiego..., wyd. 2, Warszawa 1966)

O du fröhliche, o du selige – wyk. Stuttgarter Hymnus-Chorknaben

O du fröhliche, o du selige – wyk. Stuttgarter Hymnus-ChorknabenRyszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 14.01.09 o godzinie 21:22

konto usunięte

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Kilka kolęd po angielsku

Angels we have heard


Angels we have heard on high,
Singing sweetly through the night,
And the mountains in reply
Echoing their brave delight.
Gloria in excelsis Deo.
Gloria in excelsis Deo.
Come to Bethlehem and see
Him whose birth the angels sing;
Come, adore on bended knee
Christ, the Lord, the new-born King.
Gloria in excelsis Deo.
Gloria in excelsis Deo.
See him in a manger laid
Whom the angels praise above;
Mary, Joseph, lend your aid,
While we raise our hearts in love.
Gloria in excelsis Deo.
Gloria in excelsis Deo.

Jest to anglojęzyczna wersja francuskiej kolędy pt. „Les anges dans nos campagnes” (Aniołowie na naszych polach), pochodzącej z XVI w. i znanej też jako „Gloria” lub „Francuska Gloria”. Najbardziej popularne jest tłumaczenie angielskie Jamesa Chadwicka
z 1862 roku.


Angels we have heard – wyk. Joseph Groban

O come, all ye faithful

Joyful and triumphant,
O come ye, O come ye to Bethelehem;
Come and behold him,
Born the King of angels:
O come, let us adore him, Christ the Lord!

God of God,
Light of Light,
Lo, he abhors not the Virgin's womb;
Very God,
Begotten, not created:
O come, let us, etc.

See how the shepherds
Summoned to his cradle,
Leaving their flocks, draw nigh to gaze;
We too will thither
Bend our joyful footsteps:
O come, let us, etc.

Lo, star-led chieftains,
Magi, Christ adoring,
Offer him incense, gold, and myrrh;
We to the Christ-child
Bring our hearts' oblations:
O come, let us, etc.

Child, for us sinners
Poor and in the manger,
Fain we embrace thee with love and awe;
Who would not love thee,
Loving us so dearly?
O come, let us, etc.

Sing, choirs of angels,
Sing in exultation,
Sing, all ye citizens of heaven above:
'Glory to God
In the highest:'
O come, let us, etc.

Yea, Lord, we greet thee,
Born this happy morning;
Jesu, to thee be glory given:
Word of the Father,
Now in flesh appearing:
O come, let us, etc.

Ta niezwykle popularna w Stanach Zjednoczonych kolęda jest tłumaczeniem z łaciny pieśni pt. „Adeste fideles”, napisanej w 1743 r. przez Francisa Wade’a. Anglojęzyczna wersja jest kompilacją tłumaczeń pierwszych czterech zwrotek przez Fredericka Oakeley’a i następnych przez Williama Thomasa Brooke’a. W całości opublikowana po raz pierwszy w 1852 r.

O come, all ye faithful – wyk. Art Garfunkel

O Holy Night

O Holy night, the stars are brightly shining
It is the night of the dear Saviour's birth
Long lay the world in sin and error pining
Till He appeared and the soul felt His worth
A thrill of hope, the weary world rejoices
For yonder beams a new and glorious morn
Fall on your knees! Oh, hear the angel voices!
O night divine! O night when Christ was born!
O night divine! O night, O night divine!
Led by the light of faith serenely beaming
With glowing hearts by His cradle we stand
So led by light of a star sweetly gleaming
Here came the wise men from the Orient land
The King of Kings lay in lowly manger
In all our trials born to be our friend
He knows our need
To our weakness no stranger
Behold your King! before the lowly bend!
Behold your King! before Him bend!
Truly he taught us to love one another
His law is love and His gospel is peace
Chains shall He break, for the slave is our brother
And in His name all oppression shall cease
Sweet hymns of joy in grateful chorus rise we
Let all within us praise His holy name
Christ is the Lord
Then ever, ever praise we
His pow'r and glory ever more proclaim
His pow'r and glory ever more proclaim

Jest to angielska wersja francuskiej kolędy pt. „Minuit, chrétiens”, napisanej przez Placide’a Cappeau (1808-1877), do której muzykę skomponował w 1847 r. Adolphe Adam. Na język angielski przetłumaczył ją John Sullivan Dwight.

O Holy Night – wyk. Celine DionMarta Konarska edytował(a) ten post dnia 25.12.08 o godzinie 11:15
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Jezus malusieńki

Jezus malusieńki, leży nagusieńki,
Płacze z zimna, nie dała Mu Matusia sukienki.

Bo uboga była, rąbek z głowy zdjęła,
W który Dziecię uwinąwszy, siankiem Je okryła.

Nie ma kolebeczki, ani poduszeczki,
We żłobie Mu położyła, siana pod główeczki.

Dziecina się kwili, matusieńka sili,
W nóżki zimno, żłóbek twardy, stajenka się chyli.

Matusia truchleje, serdeczne łzy leje:
O, mój Synu, wola Twoja, nie moja się dzieje.

Przestań płakać proszę, bo żalu nie zniosę,
Dosyć go mam z męki Twojej, którą w sercu noszę.

Pokłon oddawajmy, Bogiem Je wyznajmy,
To Dzieciątko ubożuchne ludziom ogłaszajmy.

Niech Je wszyscy znają, serdecznie kochają,
Za tak wielkie poniżenie chwałę Mu oddają.

O najwyższy Panie! Waleczny Hetmanie!
Zwyciężonyś, mając rączki miłością związane.

Leżysz na tym sianie, Królu nieba, ziemi,
Jak baranek na zabicie za moje zbawienie.

Pójdź do serca mego, Tobie otwartego,
Przysposób je do mieszkania i wczasu Swojego.

Albo mi daj Swoje, wyrzuciwszy moje,
Tak będziesz miał godny pałac na mieszkanie Twoje.

Kolęda niezwykle popularna i często śpiewana, zwłaszcza w żeńskich klasztorach,
powstała prawdopodobnie w zakonie karmelitanek w XVIII w., słowa i melodię
nieznanego autorstwa podaje M. Mioduszewski: Kolędy i pastorałki, Kraków 1843.


Jezus malusieńki – śpiewa Katarzyna Groniec, z albumu: Michał Bajor,
Katarzyna Groniec "W dzień Bożego Narodzenia", 1999


Pójdźmy wszyscy do stajenki

Pójdźmy wszyscy do stajenki,
Do Jezusa i panienki,
Powitajmy Maleńkiego
I Maryję, Matkę Jego.

Witaj Jezu ukochany,
od patryjarchów czekany,
od proroków ogłoszony,
od narodów upragniony.

Witaj, Dziecineczko w żłobie,
Wyznajemy Boga w Tobie,
Co się narodził tej nocy,
Byś nas wyrwał z czarta mocy.

Witaj Jezu ulubiony,
Witaj dwakroć narodzony,
Raz z Ojca przed wieków wiekiem,
A teraz z Matki człowiekiem.

Autor nieznany, tekst podaje M. Mioduszewski: Kolędy i pastorałki, Kraków 1843,
melodia w wersji dziś powszechnie śpiewanej.


Pójdźmy wszyscy do stajenki - śpiewa Jacek Wójcicki,
z albumu "Kolędy polskie", 2000
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 24.12.11 o godzinie 18:43
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Ach, ubogi żłobie

Ach ubogi żłobie,
Cóż ja widzę w tobie?
Droższy widok niż ma niebo,
W maleńkiej osobie,
Droższy widok niż ma niebo,
W maleńkiej osobie.

Zbawicielu drogi,
Jakżeś to ubogi,
Opuściłeś śliczne niebo,
Obrałeś barłogi

Czyżeś nie mógł Sobie,
W największej ozdobie,
Obrać pałacu drogiego,
Nie w tym leżeć żłobie?

Gdy na świat przybywasz,
Grzechy z niego zmywasz,
A na zmycie tej sprośności,
Gorzkie łzy wylewasz

Autor słów nieznany, melodię obecnie śpiewaną skomponował w poł. XIX w. Piotr Studziński. Zapisy pierwszej zwrotki można odnaleźć w śpiewnikach kościelnych z połowy XVII w., pełny tekst podaje po raz pierwszy M. Mioduszewski: Śpiewnik kościelny, czyli pieśni nabożne z melodiami w Kościele katolickim używane. Kraków 1938.

Ach, ubogi żłobie – śpiewa Dariusz Gajda, z singla "Najpiękniejsze kolędy", 2007

Mateusz Jeż

Nie było miejsca dla Ciebie


1. Nie było miejsca dla Ciebie
w Betlejem w żadnej gospodzie
i narodziłeś się, Jezu,
w stajni, w ubóstwie i chłodzie.

Nie było miejsca, choć zszedłeś
jako Zbawiciel na ziemię,
by wyrwać z czarta niewoli
nieszczęsne Adama plemię.

2. Nie było miejsca, choć chciałeś
ludzkość przytulić do łona
i podać z krzyża grzesznikom
zbawcze, skrwawione ramiona.

Nie było miejsca, choć szedłeś
ogień miłości zapalić
i przez swą mękę najdroższą
świat od zagłady ocalić.

5. Gdy liszki mają swe jamy
i ptaszki swoje gniazdeczka,
dla Ciebie brakło gospody,
Tyś musiał szukać żłóbeczka.

A dzisiaj czemu wśród ludzi
tyle łez, jęków, katuszy?
Bo nie ma miejsca dla Ciebie
w niejednej człowieczej duszy!

Twórcami kolędy są dwaj jezuici: słowa napisał – ks. Mateusz Jeż, a melodię – ks. Józef Łaś. Po raz pierwszy opublikowana została w antologii: Największa kantyczka z nutami na 2—3 głosy, oprac. Józef Albin Gwoździowski, Wieliczka-Tarnów 1938. Kolęda ta była często śpiewana przez więźniów w obozach koncentracyjnych w czasie II wojny światowej. Tam też polski kompozytor i dyrygent Lubomir Szopiński napisał drugą wersję melodii, którą wykonywał z więźniami.

Nie było miejsca dla Ciebie – śpiewa Irena Santor, z albumu "Kolędy i pastorałki", 1992
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 24.12.11 o godzinie 18:42
Małgorzata B.

Małgorzata B. Ale to już było.....

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

AGNIESZKA OSIECKA
Zabawki Pana Boga

Wielki Boże białych koźląt,
czarnych owiec i Ameryk,
oddal od nas chmurę groźną
i pożarów toń.
Biednym dzieciom twojej ery,
słabym dzieciom twojej ery
podaj białą dłoń.

Ta dziewczynka, co tak płacze,
że sukienka nazbyt droga,
ten wodzirej, co wciąż skacze,
choć się skończył bal -
to zabawki Pana Boga,
to zabawki Pana Boga,
których trochę żal.
Ta kobieta, która nie śpi,
bo ją dręczy ciemna trwoga,
ten mężczyzna udręczony,
co hartował stal -
to zabawki Pana Boga,
to zabawki Pana Boga,
których trochę żal.

Tą kolędą z pretensjami
chcę ci dzisiaj dopiec,
bo też ty się bawisz z nami
jak niegrzeczny chłopiec.

Ten podróżny, co spostrzega,
że się nagle gmatwa droga,
ta tancerka, którą dusi
muślinowy szal,
ten, kto czuje, ze już jutro
stanie przed nim dama sroga,
ten, kto nie wie,
że go czeka niebostrunna dal -
to zabawki Pana Boga,
to zabawki Pana Boga,
których trochę żal.

Tą kolędą z pretensjami
chcę ci dzisiaj dopiec,
bo też ty się bawisz z nami
jak niegrzeczny chłopiec.
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Jacek Kaczmarski

Kolęda barokowa


Na niebieskim niebie
Skrzydlate bobaski
Śmieją się do siebie
Na znak Bożej Łaski.
Tłuściutkie jak kluski
W złotym słońca zbytku
Patrzą na Jezuska
W drewnianym korytku

Nad korytkiem z godną miną
Kacper w słońcu lśni łysiną.
Obok w pozłocistej zbroi
Ciemnoskóry Melchior stoi,
A Jezusek już się stara
Capnąć brodę Baltazara.
Kto to widział, kto to słyszał?
Niepojęte to nowiny -
Korzą się u stóp dzieciny
Broda, Zbroja, Mądrość łysa!

Po brązowej ziemi
Bólem wykrzywionej
Płynie ludzkie plemię
W betlejemską stronę.
Żywa rzeka pluska
Krwi i potu nitką
I szuka Jezuska
W drewnianym korytku.

Nad korytkiem z godną miną
Kacper w słońcu lśni łysiną.
Obok w pozłocistej zbroi
Ciemnoskóry Melchior stoi,
A Jezusek już się stara
Capnąć brodę Baltazara.
Niechaj wie człowiecze bractwo,
Że tak było na początku,
Gdy złożyły hołd Dzieciątku
Władza, Wiedza i Bogactwo!

W roziskrzonym morzu
Rybak żagle skraca,
Mokre sieci złożył
I do brzegu wraca.
Błyska srebrna łuska
Nałowionym rybkom
W darze dla Jezuska
W drewnianym korytku.

Nad korytkiem z godną miną
Kacper w słońcu lśni łysiną.
Obok w pozłocistej zbroi
Ciemnoskóry Melchior stoi,
A Jezusek już się stara
Capnąć brodę Baltazara.
Ale główkę wciąż odwraca
Gdzie dar prosty, sercu miły,
Który przed nim położyły -
Dobroć, skromność, ciężka praca.

27. 8. 1993

Kolęda barokowa – słowa i wykonanie Jacek Kaczmarski,
muzyka Zbigniew Łapiński, z albumu Jacek Kaczmarski,
Zbigniew Łapiński „Szukamy stajenki”, 1995
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 25.12.09 o godzinie 10:11
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Jacek Kaczmarski

Szukamy stajenki

(W deszczu gwiazd...)

W deszczu gwiazd nieszczęście - lub Dobra Nowina.
Wypatrujmy oczy - kędy która spada:
Szukamy Stajenki, gdzie kwili Dziecina,
Trafiamy na pożar w obejściu sąsiada.

Nie tam odkupienie, gdzie meteor świeci
Nad pochylonymi głowami w koronach,
Lecz w każdym z nowo narodzonych dzieci,
Nim w mroku pożyje i bez Krzyża skona.

Nie zdobi ołtarza bezbarwna Ikona,
O gwiazdach bez blasku - nie piszą poeci,
Nie wzbudza ekstazy prawda - p r z y r o d z o n a.

15. 8. 1993

Szukamy stajenki – słowa, muzyka i wykonanie Jacek Kaczmarski,
z albumu Jacek Kaczmarski, Zbignierw Łapiński „Szukamy stajenki”, 1995
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 25.12.09 o godzinie 10:09
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Jacek Kaczmarski

Kołysanka


Po stajence przebiegł chłodu dreszcz
Mości się, jak kot - puszysty zmierzch.
Śpi osiołek, wół łakomy
Po łuczywie skacze płomyk
I on zaraz zaśnie też.

Nocka potrwa do białego dnia
Na promyku księżycowym gra:
Kołysankę gra dla Ciebie
Słychać ją po całym niebie,
Pięknych snów bez liku ma.

Promyk, w którym zamieszkały sny
Jak krąg złotych pszczół nad główką lśni.
Z przędzy gwiazd na łące nocy
Tkają już aniołki kocyk,
Żeby ciepło było Ci.

Masz policzki rozpalone dwa,
W oczku sennym diamentowa łza.
Główkę złóż mi na kolanach -
Mama zaraz uśnie sama,
Spać będziemy - Ty i ja.

7. 11. 1993

Kołysanka – słowa Jacek Kaczmarski, muzyka Zbigniew Łapiński,
śpiewa Elżbieta Adamiak, z albumu Jacek Kaczmarski,
Zbigniew Łapiński „Szukamy stajenki”, 1995
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 23.12.10 o godzinie 15:07
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Jacek Kaczmarski

Nad uśpioną Galileą...


Nad uśpioną Galileą
Światło mroki skrą przecięło
I poniosło wieść po świecie -
Pan się rodzi w Nazarecie!
Niech, kto żyw, koszulę wdzieje
I podąża do Betlejem,
Tam na sianku, wśród bydlątek
Życie boski ma początek.

O! Radosna wieść!
O! Radosna wieść!
Nieście wieści tej zarzewie
Tym, co w lęku, w bólu, w gniewie!
Idźcie wszyscy
Do kołyski
Oddać cześć!

Rzymskiej nocy posąg lity
Jeszcze światłem lśni - odbitym,
Lecz nie pojmą zimne bryły,
Że bezsilna - władza siły:
Bez legionów, twierdz i złota
Świat odmieni Król Żywota,
Pan oraczy i pasterzy
Co w człowieka świętość wierzy.

O! Podniosły hymn!
O! Podniosły hymn!
Głoście hymnu tego tony
Trwożnym, słabym, poniżonym!
Nieście dzięki
Do stajenki -
Runie Rzym!

Na bezdroża, uroczyska
Gwiazda jak drogowskaz błyska:
Poprowadzi w kraj nieznany
Trzy królewskie karawany
I w zdumione zajrzy twarze,
Gdy im cel podróży wskaże.
Padną władcy na kolana
Uznać w Synu Cieśli - Pana!

O! Szczęśliwa noc!
O! Szczęśliwa noc!
Pobłogosław, Jezu, plemię
W krwi zrodzonych na cierpienie,
Królom, łykom,
Śmiertelnikom -
Daj nam moc!

25. 8. 1993

Nad uśpioną Galileą... – słowa i muzyka Jacek Kaczmarski,
śpiewają Jacek Kaczmarski i Elżbieta Adamiak, z albumu
Jacek Kaczmarski, Zbigniew Łapiński „Szukamy stajenki”, 1995
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 25.12.09 o godzinie 11:12

konto usunięte

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Tryumfy Króla Niebieskiego

1. Tryumfy Króla Niebieskiego
zstąpiły z nieba wysokiego.
Pobudziły pasterzów,
dobytku swego stróżów
śpiewaniem. (3x)

2. Chwała bądź Bogu w wysokości,
a ludziom pokój na niskości.
Narodził się Zbawiciel,
dusz ludzkich Odkupiciel
na ziemi. (3 x )

3. Zrodziła Maryja Dziewica,
Wiecznego Boga bez rodzica,
By nas z piekła wybawił,
A w niebieskich postawił
Pałacach. (3x)

4. Pasterze w podziwieniu stają,
tryumfu przyczynę badają:
co się nowego dzieje,
że tak światłość jaśnieje,
nie widząc. (3 x )

5. Że to Bóg, gdy się dowiedzieli,
swej trzody w polu odbieżeli,
śpiesząc na przywitanie
do Betlejemskiej stajni
Dzieciątka. (3 x )

6. Niebieskim światłem oświeceni,
Pokornie przed Nim uniżeni,
Bogiem Go być prawdziwym
Z serca afektem żywym
Wyznają. (3x)

7. I które mieli z sobą dary
Dzieciątku dają na ofiary:
Przyjmij, o Narodzony,
Nas i dar przyniesiony
Z ochotą. (3x)

8. A potem Maryi cześć dają,
Za Matkę Boską Ją uznają.
Tak nas uczą przykładem,
Jak iść mamy ich śladem
Statecznie. (3x)

Tryumfy Króla Niebieskiego – kolęda datowana na XVII w.,
autor słów i muzyki nieznany, w wykonaniu scholi
Dominikańskiego Ośrodka Liturgicznego w Krakowie
Anna B. edytował(a) ten post dnia 26.12.09 o godzinie 10:57
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Jacek Kaczmarski

Zrodził się dzieciaczek...


Zrodził się dzieciaczek -
To prywatna sprawa.
Ale w nocy płacze,
Bo wokoło wrzawa.
Budzą Go pielgrzymi
Śpiewy radosnymi,
Budzą Trzej Królowie
Głaszcząc Go po głowie.

- Przytul się do mnie, istoto maleńka,
Spokój przyniesie Ci matczyna ręka,
Posłuchaj kołysanki, kołysanki.
Zaśnij w ufności w opiekę boską,
Zaśnij bezbronnie, zaśnij beztrosko,
Łagodne śnij baranki, śnij baranki.

Ledwie się narodził
I fiknął nóżkami
Tłum się z prośbą schodzi:
- Zmiłuj się nad nami.
Nieś radosne wieści,
Zdejmij z nas boleści,
Łaski, Synu Pana!
Ofiaruj się za nas!

- Przytul się do mnie, syneczku jedyny,
Poszukaj ciepła w objęciu matczynym,
Skryj rączkę w moich włosach, w moich włosach.
Zaśnij bez lęku w łapczywym świecie,
Zaśnij, jak każde zasypia dziecię.
Spokojne śnij niebiosa, śnij niebiosa.

Nie śpi Jezus mały,
W ciemnych oczach łezka,
Ciąży wszechświat cały
W rączynach oseska.
Ledwie się obudził
Już żyje dla ludzi
Życiem - Darem Bożym -
Już ofiarę złożył.

- Przytul się do mnie Ty mój, a już nie mój
Poświęć chwil kilka sercu biednemu
Zbolałej rodzicielki - rodzicielki.
Pamiętaj o niej zbawiając tłumy,
Krwawiąc za tego, co ręce umył;
Bądź ludzki - będziesz wielki.
- Będziesz wielki.

19. 8. 1993

Zrodził się dzieciaczek... – słowa Jacek Kaczmarski, muzyka Zbigniew Łapiński,
śpiewają Jacek Kaczmarski i Elżbieta Adamiak, z albumu Jacek Kaczmarski,
Zbigniew Łapiński „Szukamy stajenki”, 1995
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 23.12.10 o godzinie 15:08
Jerzy Andrzej Masłowski

Jerzy Andrzej Masłowski poeta, autor tekstów
piosenek, prozaik

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

The Christmas Song
(Chestnuts Roasting on an Open Fire)

Chestnuts roasting on an open fire,
Jack Frost nipping on your nose,
Yuletide carols being sung by a choir,
And folks dressed up like Eskimos.

Everybody knows a turkey and some mistletoe,
Help to make the season bright.
Tiny tots with their eyes all aglow,
Will find it hard to sleep tonight.

They know that Santa's on his way;
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh.
And every mother's child is going to spy,
To see if reindeer really know how to fly.

And so I'm offering this simple phrase,
To kids from one to ninety-two,
Although its been said many times, many ways,
A very Merry Christmas to you.

Tę świąteczną piosenkę śpiewało mnóstwo wykonawców. Ja osobiście najbardziej lubię interpretację Barbry Streisand.
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Jacek Kaczmarski

Scena to dziwna...


Scena to dziwna:
Lampka oliwna
Ciemnym płomieniem ćmi,
Witają Pana
Cienie na ścianach,
Z cieni i światła - my.

Kropla nadziei
Rzęsy nam klei
Źrenic roziskrza blask.
W mrocznej stajence
Złożone ręce
Nieśmiało proszą łask.

A w kąciku - zawiniątko,
Tobołek na duszę.
Już Zbawiciel, choć dzieciątko,
Buzia i paluszek.

Skoro za nas ma umierać
Na Krzyżu rozpięte -
Skromnie podziękujmy teraz
Życiu, co jest święte.

Matka szczęśliwa
Stópki obmywa
Na najtrudniejszą z dróg,
Zanim w rozpaczy
Przyjdzie zobaczyć
Krew z przebijanych nóg.

Ciałko spłukane
Wyciera sianem
W słodkim zapachu łąk,
Zanim na Wzgórzu
W skwarze i w kurzu
Przytkną gwoździe do rąk.

Błyszczą oczka pełne życia
I gębusia grucha,
Choć dzieciątko - już Zbawiciel
- Siła i otucha.

Skoro ma umierać za nas
I Go męka czeka
- W niemowlęciu czcijmy Pana:
Boga - i człowieka.

24. 8. 1993

Scena to dziwna... – słowa Jacek Kaczmarski, muzyka Zbigniew Łapiński,
śpiewają Jacek Kaczmarski i Elżbieta Adamiak, z albumu Jacek Kaczmarski,
Zbigniew Łapiński „Szukamy stajenki”, 1995
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 23.12.10 o godzinie 15:09
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Hej kolęda! Kolęda!

Jacek Kaczmarki

Tyle złota i purpury...


Tyle złota i purpury
Adamaszków i brokatów
Takie wyśpiewują chóry
Hymn nadchodzącemu światu,
Tyle osłów i wielbłądów
Pod darami królów stęka
Tyle bez namysłu sądów
Co przyniesie nam Jutrzenka;
Tyle gwaru i radości,
Taki tłok, taki szum -
Jak stajenka ma ugościć
Cudów żądny tłum?

Józefowi ciężko na duszy,
Józef dziecku pieluszki suszy,
Józef kiwa głową ze smutkiem -
Dziecko Boga - a takie malutkie.
Ogień wióry łyka łakomie,
Józef łzą wpatruje się w płomień,
Na co dziecku hołdy koronne?
Dziecko Boga - a takie bezbronne!

Tyle pychy, tyle strachu
Prosi nagle o nadzieję,
Tyle naznosili piachu
Z dróg, co wiodą do Betlejem.
Targowisko niecierpliwych:
Tyle wrzawy, tyle wrzenia -
Zadeptali gaj oliwny
Poszukując odkupienia.
Słowo tu się ciałem stało,
Żeby znieść ciężar win -
Błogosławi rączką małą
Człeka - Boży Syn.

Ogień wióry łyka łakomie,
Józef łzą wpatruje się w płomień,
Na co dziecku hołdy koronne?
Dziecko Boga - a takie bezbronne!
Józefowi pot płynie z czoła,
Józef przyszłość widzi w popiołach:
Krzyż, koronę z cierni i ranę...
Dziecko Boga - a już skazane.

20. 8. 1993

Tyle złota i purpury... – słowa Jacek Kaczmarski, muzyka Zbigniew Łapiński,
śpiewa Jacek Kaczmarski, z albumu Jacek Kaczmarski, Zbigniew Łapiński
„Szukamy stajenki”, 1995
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 23.12.10 o godzinie 15:09



Wyślij zaproszenie do