Monika W.

Monika W. przede wszystkim -
uśmiecham się

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Krzysztof Cezary Buszman

Uczłowieczanie Anioła Stróża

Aniele Stróżu mój bo czyj?
Ty blisko bądź o każdej porze
Jak przyjdzie pić, to ze mną pij
Aż się na ludzi znów otworzę.

Jak trzeba walczyć, w mordę daj
Nim rozgrzeszenie da spowiednik
Za cały utracony raj
Za piekło naszych dni powszednich.

Jak zechcesz drwić, to ze mnie drwij
Bo to mej dumy nie uraża
Ale obiecaj proszę, że
Powstrzymasz się od wszelkich kazań.

Bo chyba dzisiaj Trójca Święta
Sprawami Nieba jest zajęta
I jakbyś bardzo się nie starał
To trudno w miejscach dwóch być na raz.

Jak trzeba płakać, nie szczędź łez
Które na świat wydają oczy
Bo w łzach tych prawda o nas jest
Którą się można zauroczyć.

Jak przyjdzie śmiać się, to się śmiej
I nie myśl co się zdarzy potem
Bo chyba tak jest znacznie lżej
Wnosić swe krzyże na Golgotę.

Jak trzeba kochać, kochaj tak,
Wśród pospolitych krętych dróg,
Że na to dziś przykładów brak
By ktoś tak kiedyś kochać mógł.

14 stycznia 2006 Płock

"Najwcześniej później", 2006
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Renate Schoof*

Anioły w ogrodzie


Ślęczy w niecce trosk i popołudnia
zagubiona spogląda na anioły / które tak lekko
dryfują w powietrza błękicie / tak miło
miło i bezlitośnie

Jeden przypomina ważnego niegdyś człowieka
inny ukochanego dnia
trzeci ma rysy ojca
Dawno zapomniani zbierają się w tym miejscu
Jest tam z pewnością pierwszy kochanek
Ona nie patrzy już w jego stronę
Anioły i tak jej nie rozpoznają / dryfują
tak miło i bezlitośnie / Uczone
i powściągliwe prawią kazania
o niebieskich migdałach / i tarasują drogę

Przy tym rozgląda się za zgoła innymi
przerażająco pogodnymi wszystko rozumiejącymi
niebiańskimi
Za tymi, które stały wokół jej dziecięcego łóżeczka
Dwa po jej lewej stronie
Od zawsze było ich czternaście
A oto teraz przechadzają się z nią wszystkie
wokół i pośród ogrodu
Rzecz jasna jest dzieckiem szczęścia
zachowującym się tak jakby
u jej boku stali kapłani / Miłuje
przy tym milczące anioły
anioły które jej towarzyszą
za nic

tłum. Anna Wojciechowska

Sopran

Że anioły
są ulotne
i nie godne zaufania
poznanie to uderzyło we mnie
jak ostre światło
wolność
powiewa przez ich skrzydła

tłum. Danuta Wojciechowska

z tomu „Verrückte Wolke”, 2001

*notka o autorce, inne jej wiersze w oryginale i linki
do polskich przekładów w temacie A może w języku Goethego?
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 10.11.11 o godzinie 07:46
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Ákos Szilágyi

Aniołek stał


Aniołek stał
spał
zmrużył niebieskie oczy w zieleń
w górze był dół
a jednak nie padół

lecz naraz rosła rosła
w kąciku zamkniętego oka łza
wypływając z nicości
stoczyła się bezgłośnie
o znowu znowu boli -
mogłabyś być mądrzejsza! -
rozprysła się na cząstki
na dole doli

tłum. z węgierskiego Jerzy Snopek
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Simon Armitage

Gloria


Właśnie tutaj wycięłaś anioła
na śniegu, który spadł w nocy: upadłaś do tyłu,
odciskając prosty, wyrazisty znak krzyża,
i wyrzuciłaś ramiona jak wielki ptak,
pozostawiając ślad skrzydeł. Robiło wrażenie.
Potem stanęłaś na własnych nogach, odskoczyłaś na bok
a anioł pozostał, nienaruszony, wklepany,
otwarty na przestrzał, podejmujący całe niebo.

Teraz zarywam noc i powracam na to
miejsce, z dala od zgiełku ulic,
rozgardiaszu i rejwachu miasteczka.
Oto scena zbrodni. Pięć ósmych księżyca.
Na ziemi, gdzie śnieg ulotnił się -
leży jak firmowy nadruk, osobny, z rozpostartymi skrzydłami,
będący swoją własną racją, gwiazdą swej własnej przyczyny.
Bezcenna rzecz – anonimowy kaptur zamiast głowy,
trawa wystająca z prążków kręgosłupa, skrzydła
rozwijające się, nabierające piór, podcięte.

Bydło bezlitośni ego stratuje,
przypadkowi ludzie zrobią mu oczy z kamyków,
nos i usta z przyniesionych owoców;
czyjś chłopak może chcieć go przymierzyć,
owinąć się nim jak całunem, może będzie pasował. Aniele,
patrzę ukryty w cieniu drzew;
czekam, aż brzask zabierze cię,
wyniesie, niedostrzegalnie, stopniowo.

z tomu „CloudCuckooLand”, 1997

tłum. Jacek Gutorow

wersja oryginalna pt. „A Glory” w temacie Poezja anglojęzyczna
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 28.06.11 o godzinie 15:32
Michał M.

Michał M. powoli zmierzam do
celu

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Wojciech Gawłowski

Anioł Mlecznej Drogi

Janowi Kaji
i Jackowi Solińskiemu

Aniele Mlecznej Drogi kładziesz skrzydła powiek
Na świata źrenic, gwiazd mrowie

W ciszę galaktyk, we wody płodowe
Zanurzasz bielejącą od poświaty głowę

Milczeniem studzisz wargi popękane
Stygnące wnętrza, białe karty planet

Strony księgi wszechświata, wieczne pióra komet
Człowieczy świat i Zaświat w jedno połączony

Stop ducha i materii kruszec wiekuisty
Hartujesz w ogniu Pisma gorącym i czystym

By stać mocno na Ziemi ostrzem błyskawicy
Niwecząc czas i nicość. Wieczność po przecinku...

Ostrów Wielkopolski, 6 grudnia 2008 rokuMichał M. edytował(a) ten post dnia 05.07.11 o godzinie 15:36
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Corrado Calabrò

Aniołek niedowiarek


Gdy o niej myślę
boję się tej miłości
jak anioła
który kochankom
przekraczającym próg
utraty duszy
zamienia tajny klucz
na rozmagnesowaną kartę
zawistnych bogów.

Gdy o niej myślę
boję się kochanie
tej miłości
wszechmocnej i niechcianej
boję się anioła
niedowiarka
kuszącego mnie nocą
czy chcę tego
czy nie.

z tomu „Una vita per il suo verso.
Poesie (1960-2002)”, 2002

tłum. z włoskiego Leszek Kazana

wersja oryginalna pt. „L'angelo incredulo”
w temacie W języku Dantego

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Spotkanie

Spotkałam człowieka.
Nie anioła,
tylko z aniołem za pan brat.
Spotkałam Go.
Minęło wiele lat.
Musnął mnie
swoich aniołów skrzydłem,
wrzucił pióro do dłoni, 
a pod nogi promień słońca, 
bym mogła ogrzać się w nim.
I cóż... 
idę samotnie drogą
w moją nieskończoność.
Otulona ciepłym promieniem,
dzierżąc swe pióro w dłoni 
jak oręż....

wiersz umieszczony w temacie Wędrówką życie jest człowiekaAnna Maria Michalik edytował(a) ten post dnia 23.10.11 o godzinie 22:26
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Tua Forsström

Anioły w Karisie


Chodzą w lutym
w za cienkich butach

tam i z powrotem
na dworcu w Karisie i palą

Pociągi przychodzą i odchodzą
Jutro będzie zupełnie tak samo

Ich oddech ma lekkość aluminium
Znają miejsca zapomniane przez boga

Śmieją się! nic nas tak nie przeraża
jak ich śmiech

Nic nas tak nie przeraża
jak miejsca zapomniane przez boga

I czerwone

z tomu „Efter att ha tillbringat en natt
bland hästar”, 1997

tłum. ze szwedzkiego Maria Myhrberg

wersja oryginalna pt. „ Änglarna i Karis”
w temacie Poezja skandynawska

Wiersz jest też w temacie Poezja kolei żelaznych
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 25.11.11 o godzinie 21:20
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Josif Brodski
       
      
Anioł


Biały bawełniany anioł
wiszący do tej pory w mojej komórce
na metalowych ramionach. Dziękuję mu,
nic złego w tych latach
nie stało się: ani ze mną, ani – tym bardziej – z pomieszczeniem.
Skromny promień, mówią mi, ale za to
wyraźnie zarysowany. Anioły będąc stworzone
nie jak my, na obraz i podobieństwo,
ale bezcieleśnie, posiadają
tylko barwy i prędkości. Ostatnie pozwalają im
być wszędzie. Dlatego do tej pory
jesteś ze mną. Skrzydełka i ramiączka
rzeczywiście są w stanie obejść się bez torsu,
smukłych kończyn, nie mówiąc – o miłości,
ceniąc bezimienność i pozwalając ciału
rozszerzać się wokół ze szczęścia gdzieś w ciepłej
Kalifornii.

1990

z tomu „Сочинения Иосифа Бродского”, 1992

tłum. z rosyjskiego Ryszard Mierzejewski

wersja oryginalna pt. „Ангел” w temacie
Стихи – czyli w języku Puszkina
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 02.10.12 o godzinie 14:31
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Louis-Honoré Fréchette

        
Przyjaźń


                             Dla panny N***

Znam anioła małego,
Który nigdy nie był zmoczony.
Jego biała suknia z materiału błotnego
Naszego świata, który jest zhańbiony.

To on daje zmiany
Biedakowi, który serca pozbawiony,
Aby miłość, sęp niesłychany,
Grzebał swym dziobem zakrwawionym.

Ten anioł jest podobny do ciebie,
Zbiera nas pod swe skrzydła w niebie.
To jest przyjaźń boskości.

Jego spojrzenie jest spokojne i bystre,
Podaje mi swe dłonie czyste...
Czy chcesz połowę z całości?

z tomu „Les Fleurs boréales, les oiseaux de neige”, 1881

tłum. z francuskiego Ryszard Mierzejewski

Wersja oryginalna pt. „Amitié” w temacie
W języku Baudelaire'a
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 09.04.13 o godzinie 05:44
Ela Gruszfeld

Ela Gruszfeld Szukam pracy -
handel / marketing /
usługi

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

angelologia

zaciągnęło chmurami

anioł zabłądził
a mnie zabrakło już głosu
bo ileż można pod wiatr

chucham na szybę
wzrokiem przecieram szlak

a on mówi że najciemniej
pod aureolą
Mirosławe Pęciak

Mirosławe Pęciak muzyk,tekściarz

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Całym Ja

Wołam Anioła
który siedzi przymnie
obok,
tak blisko jest, że wchłaniam jego ja
całym sobą,
lecz go wołam
bo tak należy wołać
by rozłożył swoje skrzydła
objął mnie.

Wołam całym krzykiem,
całą potęgą sił,
nie wiem, czy mnie słyszy,
on cały czas milczy,
a ja wołam rozpaczliwie
przyjdź.

Łódź 14.09.2013 Mirosław Pęciak Ta wypowiedź została przeniesiona dnia 15.09.2013 o godzinie 12:35 z tematu "Calym Ja"
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Nick Barrett

Zielonooki anioł


Wszyscy ci przyjaciele, których znałem i straciłem, mówili mi, że to będzie w porządku
Nie z ich pustymi słowami czy sercem, mówili mi, że będę w porządku
I ze swoimi skrzydłami ona udziela mi schronienia i mówi mi, że będę w porządku

Zielonooki anioł schodzi z nieba
Nigdy nie pomyślałem, że ktoś, kto kochał mnie bardziej niż inni
Mógłby być tym, który zaprowadzi mnie na szubienicę

Wiem, że rozumiem tych przyjaciół, ale nie widzę, kiedy mówią mi, że to będzie w porządku
Kiedy kładą swoje ręce na mnie, czuję ich blisko i będę w porządku
Pomimo, że moje serce wciąż ma to ciemne miejsce
Dzień po dniu zdobędzie więcej światła

Zielonooki anioł schodzi z nieba
Nigdy nie pomyślałem, że ktoś, kto kochał mnie bardziej niż inni
Mógłby być tym, który zaprowadzi mnie na szubienicę

Zielonooki anioł schodzi z nieba
Nigdy nie pomyślałem, że ktoś, kto kochał mnie bardziej niż inni
Mógłby być tym

Zielonooki anioł schodzi z nieba
Nigdy nie pomyślałem, że ktoś, kto kochał mnie bardziej niż inni
Mógłby być tym, który zaprowadzi mnie na szubienicę

Zielonooki anioł schodzi z nieba
Ten letni dzień 94 roku był takim szczęśliwym dniem

Kiedy kładą swoje ręce na mnie, czuję ich blisko i będę w porządku

Serca tak młode przeciw sercu z kamienia nie mogą kochać tego dziecka
I pomimo, że moje serce wciąż ma to to ciemne miejsce
Wiem, że dzień po dniu będzie coraz lżejsze
Serca tak młode przeciw sercu z kamienia

tłum. z angielskiego Ryszard Mierzejewski

http://www.youtube.com/watch?v=ytgsGvgfnM8

Nick Barrett

Green Eyed Angel


All those friends I've known and lost they tell me it'll be alright
Not with empty words or hearts they tell me I will be alright
And with her wings she shelters me and tells me it'll be alright

Green eyed angel coming down from heaven
I never thought the one who loved me more than any
Would be the one to lead me to the gallows

Green eyed angel coming down from heaven
I never thought the one who loved me more than any
Would be the one to leave me

I sense those friends I know but can't see, they tell me it'll be alright
When they lay their hands on me I feel them near and I will be alright
And though my heart still has this dark place
Day by day it'll fell more light

Green eyed angel coming down from heaven
I never thought the one who loved me more than any
Would be the one to lead me to the gallows

Green eyed angel coming down from heaven
I never thought the one who loved me more than any
Would be the one

Green eyed angel coming down from heaven
I never thought the one who loved me more than any
Would be the one to lead me to the gallows

Green eyed angel coming down from heaven
I never thought the one who loved me more than any
Would be the one to lead me to the gallows

Green eyed angel coming down from heaven
That summer day of '94 was such a happy day

When they lay their hands down on me and I feel them near I know it will be alright
Hearts so young against a heart of stone not to love that child
And although my heart still has this dark place
Day by day I know it'll feel more light
Hearts so young against a heart of stone

z albumu: Pendragon „Not of this Word”, 2001Ten post został edytowany przez Autora dnia 13.09.14 o godzinie 02:44
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Karin Boye

* * *


Te mroczne anioły w błękitnych płomieniach
jak ogniste kwiaty w swych czarnych włosach,
na dziwne bluźnierstwa biegli w odpowiedziach
i być może też wiedzący dobrze o kładkach
do przechodzenia z otchłani nocy do światła dnia -
i być może o portach jedności wszystko wiedzących -
i być może przebywających w domu Ojca
jasnych przestrzeniach, ich imiona noszących.

z tomu „De sju dödssynderna”, 1941

tłum. ze szwedzkiego Ryszard Mierzejewski

Wersja oryginalna pt. „***[De mörka änglarna ...]”
w temacie Poezja skandynawska
Ten post został edytowany przez Autora dnia 03.06.14 o godzinie 20:58
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Håkan Sandell

Anioł chyba


Anioł chyba, z ciężkimi skrzydłami – wzniesionymi wysoko
i wyciągniętymi w stronę sufitu, uderza wzdłuż o ściany
i zostawia kilka odprysków, rozbieganych dla oczu,
ale nigdy podobnych do śniegu, który się kładzie,
moje łóżko jest obcym terytorium.
Och, skrzydła są nagie niczym skóra na ciele,
ale białe jak lód, krystaliczne i zimne, jak mogę potem sądzić,
tak lśniące jak tęcze i pawie szaty.
Mocno połyskujące niczym masa perłowa i tak miękkie
jak grzbiet kota pod ręką i umykające zawsze w dal.
Ponownie rzadko dotykane, niekiedy przy chorobach
u małych dzieci i wtedy są delikatnymi okrągłymi
małymi piersiami, albo innym razem u młodzieży
tylko zamyślone poza zasięgiem rozumienia,
błyszczący ślad śliny i zarumienionych pocałunków
i pochylają się nad nimi, gdzie opadają i rosną.
Wtedy unoszą się wysokie białe skrzydła i naprężają,
dla dzieci miękną i boki skrzydeł
stają się bladoniebieskie jak spleśniałe zarodki penicyliny;
leczące wielkość – czuć je jak palą się
z tęsknoty za światem pomimo zakazu.
Anioł, ale żaden inny rodzaj cherubina, jest jak sądzę
z połowy piekła, z połowy sfery podziemnej,
z pazurami rysia i ciemnymi skośnymi oczyma.
Nie, żaden stróż, ale luminarz i wyższy,
prostej dorosłej postury, nosiciel prawdy,
ludzka postać, smukła i gładko umięśniona
niczym piękna kobieta lub mężczyzna.
Z oliwkowo-błękitnymi ciemnymi lokami: lazurowy przepych
z czernidłem nocnego nieba, miał czyste policzki
i pół brody tak orientalnie niebieskawej.
Pełne potencji, płodne skrzydła zamiatają
wokół pokój, ale niczego nie przewracają.
Ciężkie pióra mogą skupiać się nad biurkiem
i nie unieść pyłku kurzu, jedynie palce,
jeśli pióro się porusza, pozostawiając ostatnie słowa
subtelnie błyszczące i obce, oświetlone z boku,
dla tych, którzy najchętniej mówiliby głosem,
który kiedyś szukał męskości u Marii,
a u Mahometa najbardziej ukrytej kobiecości.

z tomu „Metro nord: En skandinavisk diktantologi”, 2002

tłum. ze szwedzkiego Ryszard Mierzejewski

Wersja oryginalna pt. „En ängel kanske” w temacie
Poezja skandynawska
Ten post został edytowany przez Autora dnia 12.09.14 o godzinie 15:16
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Mój Anioł

Pokochałem Anioła
jest nieziemsko piękny
uosabia wszystko
co w ludziach jest dobre
i szlachetne
schodzi codziennie na ziemię
stąpa miękko po porannej rosie
wita się z ptakami cudownym
śpiewem i chodzi w tłumie
między ludzi-
kami przygrywa im
na gitarze
posyła uśmiechy leje im
w dusze uzdrawiający
eliksir miłości

Kocham swego Anioła
jest taki dobry i piękny
uśmiecha się do mnie
uginającego się od trosk
i leje w moje kulejące
serce to co koi
mi nerwy i pozwala
z nadzieją
w niepewną przyszłość
iść

24. 09. 2014
Bożena Węgrzynek

Bożena Węgrzynek nie jestem poetką

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Anioł
Mój Anioł nic nie chce.
Za marzeń ulotne bogactwo,
nurt myśli szczęśliwych w nadziei
i z serca wydobycie pieni.
Czuwa schylony nade mną,
nad dzieckiem w kolebce.

Mój Anioł cierpliwy.
Czeka, z uśmiechem spogląda,
gdy szczęścia okruchów pożądam
i trwoży się gdy głowę zwieszam smutnie.
A gdy się uśmiecham, szczęśliwy
jak w niebie.

Mój Anioł radosny.
Przysiada ze mną na ławce
w parku poetów, złocistym
od liści co spadły w jesieni
z wiatrem.
I tańczyć będzie w promykach wiosny.

Mój Anioł jak czyste powietrze.
Zdrój wody potrzebny do tego
by kochać świat, bo bez niego
nic nie jest weselem dla duszy.
On niebo gwiaździste poruszy
gdy trzeba.
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Emily Dickinson

94


Anioły, wczesnym rankiem
Można zobaczyć wśród rosy,
Pochylają się – skubią pióra – uśmiechają się – latają -
Czy pąki do nich należą?
Anioły, gdy słońce jest najbardziej gorące
Można zobaczyć wśród piasków,
Pochylają się – skubią pióra – wzdychają – latają -
Wysuszone kwiaty wciąż podnoszą.

z tomu "Collected Poems Complete and Unabridged", 1991

tłum. z angielskiego Ryszard Mierzejewski

Wersja oryginalna pt.”94. [Angels, in the early morning...]”
w temacie Poezja anglojęzyczna
Ten post został edytowany przez Autora dnia 01.02.15 o godzinie 01:11
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Harriet Löwenhjelm

* * *


Z knotem nocnej lampy, oboje spoceni,
kręcąc się niespokojna i przebudzona,
byłam jak ten pelikan na pustyni
i jak na dachu ptak opuszczona.

Modliłam się o ziemską rozkosz, z życzeniem
także, aby Bóg zechciał ukojenie mi dać,
z całym tym niemądrym przygnębieniem,
które oni tam sami sobie woleli pokazać.

Modliłam się do Boga i słuchałam w lęku
przesypującej się piaskowej klepsydry,
gdy przy moim łóżku anioł uśmiechnięty
wstał nagle i podniósł rękę do góry.

“Prosisz naprawdę o coś, co ci jest miłe,
ale naszego Pana upodobania łamiesz.
Wstań ze swego posłania, bo oto jeszcze
w nocy w daleką wyprawę pojedziesz.”

Wziął mnie na plecy i w głośnym szumie
naprężył swoje wielkie skrzydło
i tak lecieliśmy coraz wyżej w księżyca łunie,
a potem zapomniałam już, co się wydarzyło.

Pamiętam jednak, kiedy znów w łóżku leżałam
i myślałam, że Bóg był tak blisko, by Go prosić,
więc o ciężką pracę z chęcią poprosiłam,
aby potem ogromne ciężary nosić.

z tomu “Dikter”, 1946

tłum. ze szwedzkiego Ryszard Mierzejewski

Wersja oryginalna pt. "***[Min nattlampas veke...]”
w temacie Poezja skandynawska
Ten post został edytowany przez Autora dnia 20.03.15 o godzinie 16:37
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Angelologia i dal..., czyli motyw anioła w poezji

Helen Hunt Jackson

Anioł Bólu


Myślę, że twoja twarz, Aniele Bólu,
Będzie w każdym niebiańskim miejscu
Najsłodszą twarzą, którą zobaczę,
I najszybszą, uśmiechniętą do mnie.
Wszystkie inne anioły są nieśmiałe i znużone;
Radość męczy i tłumi pragnienie;
Twarzą w twarz z losem zaczyna się chwiać
I umiera, bo dłużej nie może już czekać.
A miłość tnie krótko każdą chwilę miłosną,
Ponieważ nie lubi sercu być posłuszną.
To najsubtelniejsze prawo, będące miarą radości,
Przez to, co zawiera się w pomijaniu jej treści.
Ale Ty, kochający, bólowi oddany -
Znienawidzony, zganiony, odrzucony, uśmiercany
Sprawiasz, aby trwać i błogosławić w bliższej
Niezłomności, bardziej czułej i silniejszej.
Drogi, cierpliwy aniele, według twojego uznania
Idziesz, ale zawsze na oślep, bez rozpoznania,
W jakimś odludnym ciemnym miejscu trwasz,
Kiedy nagle światło rozpromienia twoją twarz.
Wnet cała jaśnieje i bez jednego słowa wiedzą już oni,
Że przez cały dzień to Chrystus spacerował z nimi.

tłum. z angielskiego Ryszard Mierzejewski

Wersja oryginalna pt.”The Angel of Pain"”
w temacie Poezja anglojęzyczna
Ten post został edytowany przez Autora dnia 24.05.15 o godzinie 18:10



Wyślij zaproszenie do