Paweł Pukocz

Paweł Pukocz Project Leader,
Future-Processing

Temat: Dokumentacja testów

Jak piszecie dokumentacje z testów?

Chodzi mi o format dokumentów: jak opisujecie przebieg testów, czy są tam jakieś zrzuty ekranu (czy warto je dodawać).
Jak opisujecie określone testy - funkcjonalne, regresyjne, ....?

Macie jakieś źródła do tego typu informacji? Przykładowe raporty?

Dzięki za wszelką pomoc! :)

konto usunięte

Temat: Dokumentacja testów

Jednoznacznie i spojnie

Moje niektore rady:
- jezeli piszesz po angielsku zwroc uwage na 'a, the, this, that', zle uzyte wprowadze niemalo zamieszania
- nie uzywaj slow nieprecyzyjnych (niemierzalnych): 'troche', 'malo', 'czasami', 'kilka' etc
- uzywaj form bezosobowych (uruchomiono, zweryfikowano, nacisnieto) zamiast (uruchomilem, ...)
- zrzuty ekranu jak najbardziej; maly format pliku graficznego, duze litery o kolorze odrozniajacym sie od tla, zrzut tylko czesci istotnej do opisu problemu (bez dolnego paska Windows etc)

Wiecej informacji poszukaj w bibliotece firmy http://rexblackconsulting.com lub w publikacjach Kanera ( http://kaner.com ), m.in. "Bug advocacy"

Format mozesz podpatrzec np. w tych publikacjach ale samemu stworz taki, ktory bedzie pasowal do kontekstu, w ktorym 'dzialasz'; format ma sluzyc Tobie a nie na odwrot

Powodzenia ;)Przemysław Trzaskała edytował(a) ten post dnia 03.10.07 o godzinie 14:48
Bartosz Ślepowronski

Bartosz Ślepowronski Problem? Jaki
problem?

Temat: Dokumentacja testów

Przemysław T.:
- jezeli piszesz po angielsku zwroc uwage na 'a, the, this, that', zle uzyte wprowadze niemalo zamieszania

Przesadzasz. Wiem, z doświadczenia mówię, anglojęzyczni są przyzwyczajeni do pracy z ludźmi dość swobodnie traktującymi język :>
Sebastian K.

Sebastian K. Head of QA

Temat: Dokumentacja testów

Just U.:
Przemysław T.:
- jezeli piszesz po angielsku zwroc uwage na 'a, the, this, that', zle uzyte wprowadze niemalo zamieszania

Przesadzasz. Wiem, z doświadczenia mówię, anglojęzyczni są przyzwyczajeni do pracy z ludźmi dość swobodnie traktującymi język :>

W zależności od firmy i obiegu informacji. Bowiem z doświadczenia wiem, że jeśli czytający raport nie będzie mieć doświadczenia w testowaniu, czy programowaniu, to może nie zrozumieć prostych i oczywistych zwrotów uzywanych przez testerów w firmie testującej ;-)

Zrzuty ekranu jak najbardziej pomogą!
Paweł Pukocz

Paweł Pukocz Project Leader,
Future-Processing

Temat: Dokumentacja testów

Jeżeli chodzi o formę gramatyczną raportów to wydaje mi się, że warto zwrócić na to uwagę - w końcu to dokument, który "wyrusza w świat" razem z aplikacją :) Tym bardziej jest to ważne, jeśli wiemy, że te raporty są czytane przez klienta, bo niestety często zdarza się tak, że klient to po prostu olewa.

Temat: Dokumentacja testów

Paweł Pukocz:
Jeżeli chodzi o formę gramatyczną raportów to wydaje mi się, że warto zwrócić na to uwagę - w końcu to dokument, który "wyrusza w świat" razem z aplikacją :) Tym bardziej jest to ważne, jeśli wiemy, że te raporty są czytane przez klienta, bo niestety często zdarza się tak, że klient to po prostu olewa.

Ja wychodzę z założenia, że jeśli potrafię napisać coś w określonym języku, to powinienem to zrobić poprawnie, niezależnie czy piszę dla klienta, czy kolegi 2 biurka dalej i polecam takie nastawienie, bo po prostu kształtuje dobre nawyki.

Inna sprawa, że zwracanie uwagi na własne niedociągnięcia i usterki powoduje wyczulenie na to samo również u innych, a to może być już różnie odebrane - mnie np. często nazywają purystą językowym, choć wcale w tej dziedzinie nie jestem ekspertem :).
Na szczęście mogę sobie pozwolić na bycie czasem "tym złym" :)))
Krzysztof Kukla

Krzysztof Kukla Test Manager

Temat: Dokumentacja testów

Ja lubie jak testy opisywane sa w nastepujacy sposob:

1. Action -> Expected Resutls
2. Action -> Expected Resutls
3. Action -> Expected Resutls
4. Action -> Expected Resutls
5. Action -> Expected Resutls
[...]

Kazdy z pkt. jest oddzielnym testem.



Wyślij zaproszenie do