Tadeusz
Kifner
Architekt
Korporacyjny/Eksper
w zarządzaniu
IT/Rzeczozna...
Temat: Tłumaczenie nazwy: CGEIT Certified in the Governance of...
Witam!Zapraszam do dyskusji nad sposobem przetłumaczenia na język polski nazwy CGEIT - nowego certyfikatu stowarzyszenia ISACA. O ile z poprzednimi certyfikatami ISACA nie było dużego problemu, to tu widzę, że niejednoznaczność nazwy i rozmijanie się z rzeczywistym jej sensem może nastąpić bardzo szybko. Moje niedoskonałe propozycje:
1. Certyfikowany Menadżer ds Ładu Korporacyjnego w środowisku IT
2. Certyfikowany Menadżer ds Nadzoru i Kontroli w środowisku IT
3. Certyfikowany Menadżer ds strategi biznesowej w środowisku IT
4. Certyfikowany Ekspert w zarządzaniu IT
5. ???
Czy ktoś już spotkał się z innymi tłumaczeniami?