Natalia
K.
tlumacz jez.
angielskiego,
francuskiego i
rosyjskiego
Paweł
Kulik
Spedycja
Międzynarodowa
Temat: Nowe pytanie : dot. produkcji gazet
A moze tak:- dust cover
- dust jacket
- book jacket
- dust wrapper
http://en.wikipedia.org/wiki/Dust_jacket
Natalia
K.
tlumacz jez.
angielskiego,
francuskiego i
rosyjskiego
Temat: Nowe pytanie : dot. produkcji gazet
Dziekuje, ale to nie do konca to. Tu chodzi o takie dodatkowe okladki, jakby doszyte do calosci, najczesciej z reklama, jak np niektore wydania "Gazety Wyborczej" maja takie polowki okladki (czesto przezroczyste) na wierzchu. Napisalam additional cover i zaakceptowali, ale na przyszlosc dobrze by wiedziec jak sie cos takiego nazywa.Pozdrawiam,
Natalia
Izabela
Szczypka
właściciel,
Translator
Temat: Nowe pytanie : dot. produkcji gazet
Wynika, że "cover wrap"Cała "insertologia" tutaj:
http://www.hansaprint.com/en/p31244-inserts_a_crash_co...
Natalia
K.
tlumacz jez.
angielskiego,
francuskiego i
rosyjskiego
Temat: Nowe pytanie : dot. produkcji gazet
Dzieki Iza. Wiedzialam, ze sie na was nie zawiode. :) NataliaPodobne tematy
-
Kupię Sprzedam książkę » [Sprzedam] Książki dot. PHP i MySQL, ASP.NET, MS SQL... -
-
HR Trendy » Ankieta dot. Badania Satysfakcji Pracowników -
-
DOTACJE UNIJNE » zaproszenie na czat dot. pozyskiwania funduszy z Unii... -
-
eLearning Professionals » Szkolenia dot. metodyki i twozrenia szkoleń e-learning? -
-
NGO Consulting » Aktywacja.pl -program dot. praw mniejszosci narodowych i... -
-
Lean Management » Materiały dot. Visual Management poszukiwane -
-
Blog o Inspiracjach w IT » Testy wydajności ESB - badania dot. narzędzi SOA! -
-
Uniwersytet Jagielloński w... » Ankieta dot. reklam spolecznych -
-
Ginekologia i Położnictwo » prośba o pomoc w uzupełnieniu danych dot. książek -
-
Adobe Flash » dot. zagnieżdżonego swf-a -
Następna dyskusja: