503 Service Unavailable

Error 503 Service Unavailable

Service Unavailable

Guru Meditation:

XID: 932611747


Varnish cache server

Jakub Wisniewski

Jakub Wisniewski Systemy
Fotowoltaiczne, IT,
e-mobility

Temat: Wstęp do fotowoltaiki (dlaczego NIE panele ?)

Witam,

zapraszam do obejrzenia oraz komentowania:

http://www.fotowoltaika-szkolenia.pl/blog/moduly-nie-p...Ten post został edytowany przez Autora dnia 20.06.13 o godzinie 12:43
Maciej Stachowiak

Maciej Stachowiak Business Project
Manager Senior
Technology Projekt
Manager

Temat: Wstęp do fotowoltaiki (dlaczego NIE panele ?)

brak uprawnień do oglądania strony :)
Jakub Wisniewski

Jakub Wisniewski Systemy
Fotowoltaiczne, IT,
e-mobility

Temat: Wstęp do fotowoltaiki (dlaczego NIE panele ?)

Witam,

dziękuję za zwrócenie uwagi, link został poprawiony.
Bogdan Szymanski

Bogdan Szymanski inżynier OŹE

Temat: Wstęp do fotowoltaiki (dlaczego NIE panele ?)

Ciekawy artykuł choć trochę przypomina doktoryzowanie się nad sprawami zupełnie nie istotnymi. To że w polskim słowniku osobowy pojazd mechaniczny to samochód wielu i tak używa słowa auto. W Małopolsce wychodzi się na pole, druty przecina się boschem a dziecku zakłada pampersa. Nie zgodzę się z tym że z racji tego że w normie wprowadzono pewne określenia są one jedynymi jakie można stosować zwłaszcza że są to określenia często żywcem tłumaczone z języka angielskiego który jest znacznie uboższy od polskiego.

Często rozmawiając z ludźmi którzy mają wieloletnie praktyczne doświadczenie w branży słowo panel jest używane zamiennie do słowa moduł nawet w niektórych kartach katalogowych czy wnioskach o wydanie warunków przyłączenia można znaleźć określenie panel fotowoltaiczny.

Taki daleko posunięty puryzm językowy często cechuje osoby które znają branżę jedynie przez pryzmat teoretycznych rozważań.

P.S
Falownik przekształca napięcie stałe na przemienne a nie zmienne
Paweł Ziółkowski

Paweł Ziółkowski Starszy Konsultant w
BalticBerg

Temat: Wstęp do fotowoltaiki (dlaczego NIE panele ?)

A może nie trzeba wymyślać nowych określeń? Może wystarczy bateria ogniw?
Bogdan Szymanski

Bogdan Szymanski inżynier OŹE

Temat: Wstęp do fotowoltaiki (dlaczego NIE panele ?)

Mi osobiście językowo pasuje bateria słoneczna. Jest to też najbardziej zrozumiałe dla klientów określenie i intuicyjnie mówi że chodzi o prąd ze słońca.
Jakub Wisniewski

Jakub Wisniewski Systemy
Fotowoltaiczne, IT,
e-mobility

Temat: Wstęp do fotowoltaiki (dlaczego NIE panele ?)

Bogdan S.:
Ciekawy artykuł choć trochę przypomina doktoryzowanie się nad sprawami zupełnie nie istotnymi.

Fakt, może i nieistotnymi z punktu widzenia sprzedażowego.

Jednakże, w momencie gdy robi Pan projekty techniczne budowlane, wykonawcze, staje się to całkiem istotne czy mówimy o ogniwie (z racji rozróżniania modułów na 54 / 60 czy 72 ogniwowe) czy o module czy o panelu. To nie jest artykuł, który należy traktować jak wyrocznię przy rozmowie z klientami, jest on skierowany do osób, piszących dokumentacje techniczne, SIWZ'y przetargowe, instrukcje obsługi i eksploatacji itd.
Często rozmawiając z ludźmi którzy mają wieloletnie
[...]
nawet w niektórych kartach katalogowych czy wnioskach o wydanie warunków przyłączenia można znaleźć określenie panel fotowoltaiczny.

Panie Bogdanie, to nie jest żaden argument. Przecież doskonale Pan wie, że właśnie takie karty katalogowe tłumaczą z języka angielskiego osoby, które były na jakimś szkoleniu, często bardziej sprzedażowym niż technicznym bądź w ogóle ich wiedza pochodzi jedynie z wyszukiwarki Google. To że jakieś określenie jest mniej lub bardziej popularne, bynajmniej nie czyni go poprawnym. To, że instalatorzy określają różnorakich określeń to również nie jest żaden argument.

Wnioski przyłączeniowe z ich wszystkimi pytaniami nie na temat są natomiast anty-przykładem.
Taki daleko posunięty puryzm językowy często cechuje osoby które znają branżę jedynie przez pryzmat teoretycznych rozważań.

Ja bym nie uogólniał, gdyż dużo więcej osób, które nie mają pojęcia o kwestiach praktycznych cechuje zupełny bałagan terminologiczny. To wcale nie jest daleko posunięty puryzm językowy
Falownik przekształca napięcie stałe na przemienne a nie zmienne

Tak, oczywisty błąd, dziękuję za zwrócenie uwagi.
Bogdan Szymanski

Bogdan Szymanski inżynier OŹE

Temat: Wstęp do fotowoltaiki (dlaczego NIE panele ?)

Jakubie - proponuję przejść na Ty dla ułatwienia rozmowy. W dokumentach technicznych dobrze jak jest wszystko ujednolicone. Z drugiej strony nie zgadzam się że z uwagi na wpisanie w normie jakiś określeń tylko jedna forma językowa jest poprawna. Co do kart katalogowych o których wspominałem to nie mówię tu o tłumaczeniach lecz oryginałach gdzie stosuje się pojęcie panel a nie moduł.

http://global.sunpowercorp.com/cs/Satellite?blobcol=ur...

Generalnie w US bardzo rzadko mówi się moduł przeważnie są panele.

Druga sprawa nie rozumiem definicji

"panel: Zestaw umocowanych wzajemnie modułów, wstępnie zmontowanych i okablowanych, przewidzianych jako elementy możliwe do montowania w ekspozycji lub subekspozycji. (IEC 61277)"

Szczerze mówiąc w życiu nie widziałem czegoś co by pasowało do tej definicji.

P.S
Norma 61277:2002E w PKN jest wycofana. Może coś ją zastąpiło ?
Jakub Wisniewski

Jakub Wisniewski Systemy
Fotowoltaiczne, IT,
e-mobility

Temat: Wstęp do fotowoltaiki (dlaczego NIE panele ?)

Znaczy, wiesz, Bogdan, to jest dyskusja, która pewnie nie ma finalnej konkluzji, są dobre argumenty tak za jak i przeciw.

Stanowisko moje i moich kolegów jest tylko takie, że w przypadku dokumentów technicznych przydałby się wspólny słownik i chyba jednak najlepiej bazować tu na normach a nie tworzyć własną terminologię z nimi sprzeczną.

Tak jak jest w chwili obecnej do każdego wniosku / projektu / opracowania musimy załączać dodatkowe załączniki objaśniające "co autor ma na myśli" bo naprawdę na rynku są osoby, które przez to samo rozumieją zupełnie co innego.

Owszem, w języku potocznym / marketingowym używa się obu określeń zamiennie. Załączona przez Ciebie karta katalogowa jest dobrym przykładem, zwróć tylko uwagę, że ma ona charakter marketingowy a w odnośnikach znajdziesz określenia moduł - oraz panel :) .

Jednocześnie w dokumentach technicznych / publikacjach naukowych już słowo panel występuje rzadziej. Osobiście wywodzę się z nurtu ISE instytutu Fraunhofera, gdzie w ogóle nie używa się określenia panel.
Druga sprawa nie rozumiem definicji

"panel: Zestaw umocowanych wzajemnie modułów, wstępnie zmontowanych i okablowanych, przewidzianych jako elementy możliwe do montowania w ekspozycji lub subekspozycji. (IEC 61277)"

Szczerze mówiąc w życiu nie widziałem czegoś co by pasowało do tej definicji.

No to to jest to co widziałeś na obrazku (link z pierwszego posta), aby nie mówić bateria ogniw, po prostu mówisz panel.
Norma 61277:2002E w PKN jest wycofana. Może coś ją zastąpiło ?

Tego akurat nie sprawdzałem.Ten post został edytowany przez Autora dnia 01.07.13 o godzinie 20:57

Stan K.

Wypowiedzi autora zostały ukryte. Pokaż autora

Następna dyskusja:

Darmowy program komputerowy...




Wyślij zaproszenie do