Barbara M.

Barbara M. Dziennikarz/
Prezenter/

Temat: jezyk prawniczy, po polsku...co to znaczy...

Ponownie a propos prawa:) czzy ktos moglby mi wytlumaczyc, ten o to fragnment umowy, brzmi on dla mnie niemalze po chinsku.

"Jakiekolwiek postanowienia niniejszej Umowy w razie swojej niewaznosci nie beda wplywac na waznosc lub mozliwosc wykonania jakichkolwiek pozostalych postanowien niniejszej Umowy, ktore beda w takim przypadku interpretowane oraz uscislane w takim zakresie jaki bedzie konieczny do nadania Umowie pelnej skutecznosci"

O co w tym chodzi? i jakie to ma dla mnie konsekwencje:)Barbara "mita" Byczkowska edytował(a) ten post dnia 17.01.10 o godzinie 15:42
Małgorzata S.

Małgorzata S. doradztwo
inwestycyjne w
zakresie
infrastruktury
liniowej

Temat: jezyk prawniczy, po polsku...co to znaczy...

Z polskiego na polski :)

Jesli jakikolwiek zapis w umowie jest nieważny/straci ważność (np przy okazji zmiany prawa lub po prostu jest sprzeczny z prawem), to sama umowa jest nadal ważna. Nieważny jest tylko ten zapis i się go nie stosuje.

Temat: jezyk prawniczy, po polsku...co to znaczy...

Barbaro, to nie ma większego znaczenia, bo jest to kalka językowa z systemu anglosaskiego. Generalnie chodzi o to, że jeżeli z jakiegoś powodu, konkretne postanowienie umowy okaże się nieważne (na przykład sprzeczne z prawem rządzącym umową), to strony będą interpretować pozostałe postanowienia w taki sposób, żeby postanowienia były ważne. Głównym zatem celem tego postanowienia jest to, że pomimo wadliwości poszczególnych postanowień utrzymać ją w mocy (żeby była ważna).
A na wstępie napisałem, że nie ma to większego znaczenia, bo w moim przekonaniu, postanowienie to jest sprzeczne z regułami interpretacji oświadczeń woli (czyli również intencji stron przy zawieraniu umów), zdefiniowanymi w Kodeksie Cywilnym.
Pozdrawiam,
TG
Barbara M.

Barbara M. Dziennikarz/
Prezenter/

Temat: jezyk prawniczy, po polsku...co to znaczy...

dzieki:)

Następna dyskusja:

Instalacja TV satelitarnej ...




Wyślij zaproszenie do