Bruno Pimenta

IT Consultant

Wypowiedzi

  • Bruno Pimenta
    Wpis na grupie Portugalia i język portugalski w temacie Lekcje portugalskiego (wersja europejska) w Krakowie - od...
    15.02.2013, 13:45

    Czesc Agnieszka,

    You can send an email to: anna.m.skwarek@gmail.com.
    She will tell you if she's available.

    Regards,
    Bruno Pimenta

  • Bruno Pimenta
    Wpis na grupie Portugalia i język portugalski w temacie Lekcje portugalskiego (wersja europejska) w Krakowie - od...
    12.04.2012, 00:41

    Cześć! Piszę w imieniu mojej dziewczyny:

    Jeśli chcesz nauczyć się języka portugalskiego albo po prostu sprawdzić, czy ten język jest dla Ciebie - dobrze trafiłeś!

    Ukończyłam zaawansowany kurs języka portugalskiego na Universidade de Lisboa (Uniwersytet Lizboński), a w Polsce od kilku lat nieprzerwanie używam go dosłownie codziennie.

    Poprowadzę lekcje portugalskiego od podstaw lub konwersacje na każdym poziomie zaawansowania. Dysponuję szeroką gamą materiałów, słowników i muzyki portugalskiej. :-)

    Prawdziwie kocham ten język, jak i portugalską kulturę i kuchnię. Wielokrotnie byłam w Portugalii, mieszkałam kilka miesięcy w Lizbonie. W Krakowie utrzymuję kontakt z wieloma mieszkającymi tu Portugalczykami.

    Lokalizacja - okolice Mostu Grunwaldzkiego/Kapelanki.
    Jestem dostępna niemal w każdy dzień tygodnia oprócz weekendów. Godzina do ustalenia.
    Koszt: 30zł/60 min

    Zapraszam! :-)

  • Bruno Pimenta
    Wpis na grupie Portugalia i język portugalski w temacie porada językowa - przymiotnik 'portugalski' w j....
    17.08.2010, 18:28

    Sorry, my fault... I didnt explained very well...

    So i wanted to say that "portugues" is what fits better by your idea (you wanted the word like polski).

    But "portugal.fashioner.com" its also nice and usually website comes this way.

    Just "portuguesa.fashioner.com" I think doesnt fit so well.

    I hope I helped ;)

  • Bruno Pimenta
    Wpis na grupie Portugalia i język portugalski w temacie porada językowa - przymiotnik 'portugalski' w j....
    12.08.2010, 12:19

    In my opinion yes, because it would be refering to the language (and when we say language (even being femenin) we always say it in masculine form (portugues)).

    So "portugal.fashioner.com" its nice ;)

  • Bruno Pimenta
    Wpis na grupie Portugalia i język portugalski w temacie porada językowa - przymiotnik 'portugalski' w j....
    11.08.2010, 12:28

    Maybe I can help...

    Yes portuguesa means portuguese language in femenin way. But also means femenin portuguese citizen (as portugues means portuguese language and citizen). So in this case I think is better portugal.fashioner.com.

  • Bruno Pimenta
    Wpis na grupie Portugalia i język portugalski w temacie Portuguese Lessons in Krakow
    1.06.2010, 18:29

    Hello evryone,

    As I recently moved to Krakow, I would like to inform that I am available to give private portuguese lessons.

    For information contact me at:
    brunopim@gmail.com

  • Bruno Pimenta
    Wpis na grupie Portugalia i język portugalski w temacie Nauka portugalskiego w Krakowie
    7.05.2010, 14:08

    If you want a chat in portuguese you can contact me ;)

  • Bruno Pimenta
    Wpis na grupie SAP OGŁOSZENIA w temacie SAP ABAP position
    5.02.2010, 18:01

    Hello,

    I am looking for a job as SAP ABAP Consultant. I have one year and six months of experience and i am available to work next month.

    Pozdrawiam,
    Bruno Pimenta

  • Bruno Pimenta
    Wpis na grupie Portugalia i język portugalski w temacie Portugalia - maj
    31.01.2010, 20:53

    After what Adam wrote i have nothing more to say... :)

    Maybe you could spend one day and visit Braga and Guimarães on the north of portugal ;)

    Hope you will like ;)

  • Bruno Pimenta
    Wpis na grupie Portugalia i język portugalski w temacie Szukam osób znających portugalski
    27.01.2010, 21:45

    Czesc,

    Też nie mówię dobrze po polsku, ale chcę się uczyć i szukam pracy w Polsce. :)

    Pozdrowienia,
    Bruno Pimenta

  • Bruno Pimenta
    Wpis na grupie Portugalia i język portugalski w temacie Emprego na Polónia / Praca w Polsce
    3.11.2009, 19:42

    Os meus conhecimentos de telecomunicações não são muito fundos nem tenho experiência... daí preferir na área de TI.
    Mas obrigado e vou tentar ;)

    My background in telecommunications are not so deep neither i have professional experience... its why i would prefer something on IT.
    But thank you i will try ;)Bruno Pimenta edytował(a) ten post dnia 03.11.09 o godzinie 19:42

  • Bruno Pimenta
    Wpis na grupie Portugalia i język portugalski w temacie Emprego na Polónia / Praca w Polsce
    2.11.2009, 17:22

    Sim, são os empregos que tenho visto a pedirem português...

    Já enviei alguns CV's mas ainda não obtive uma resposta positiva... bem tenho de continuar a enviar...

    Obrigado :)

    E o teu polaco é muito mas muito melhor que o meu polaco, portanto não precisas de pedir desculpa! :D

  • Bruno Pimenta
    Wpis na grupie Portugalia i język portugalski w temacie Emprego na Polónia / Praca w Polsce
    1.11.2009, 21:10

    Olá :)

    Sou um português que vive em lisboa, mas já viveu um ano na Polónia (gliwice) em erasmus e que simplesmente adora o vosso país. Neste momento estou a tentar encontrar emprego na Polónia mas está difícil... pois não sei ainda bem essa linda língua. Portanto tenho de encontrar algo apenas com o Inglês e Português (também sei um pouco de espanhol e francês). Será que por acaso alguém tem um conselho ou informação que me possa dar?

    Obrigado

    -------------------------------------------------------------------

    Cześć!

    Jestem Portugalczykiem, mieszkam w Lizbonie, ale spędziłem rok w Gliwicach dzięki programowi Erasmus i uwielbiam wasz kraj! Obecnie próbuję znaleźć pracę w Polsce, ale nie jest to łatwe... Problemem jest to, że jeszcze dobrze nie znam waszego pięknego języka. Chciałbym więc znaleźć coś ze znajomością angielskiego i portugalskiego (mówię też trochę po hiszpańsku i francusku). Być może ktoś mógłby mi coś doradzić?

    Z góry dzięki!
    (translation made by my girlfriend :) )Bruno Pimenta edytował(a) ten post dnia 01.11.09 o godzinie 21:14

Dołącz do GoldenLine

Oferty pracy

Sprawdź aktualne oferty pracy

Aplikuj w łatwy sposób

Aplikuj jednym kliknięciem

Wyślij zaproszenie do