Umiejętności
Redagowanie
Angielski
Włoski
Portugalski
Hiszpański
Trados
Travel Guides
Planowanie podróży
Travel Writing
Walking Tours
MS Office
MemoQ
OmegaT (narzędzie CAT)
organizational skills
Tłumaczenia specjalistyczne
Guided Tours
Spanish translation
Foreign language skills
Spanish Teaching
Języki
polski
ojczysty
angielski
biegły
hiszpański
biegły
portugalski
podstawowy
włoski
podstawowy
Doświadczenie zawodowe
Tłumacz j. hiszpańskiego
Tłumaczenia w parze językowej polski-hiszpański tekstów zwykłych i specjalistycznych z różnych dziedzin.
Wśród dotychczasowych tłumaczeń dla biura znalazły się m. in. teksty z zakresu zdrowia i psychologii, polityka cookies i polityka prywatności portalu internetowego.
Wśród dotychczasowych tłumaczeń dla biura znalazły się m. in. teksty z zakresu zdrowia i psychologii, polityka cookies i polityka prywatności portalu internetowego.
Tłumacz j. hiszpańskiego
Tłumaczenia w parze językowej polski-hiszpański tekstów zwykłych i specjalistycznych z różnych dziedzin.
Wśród dotychczasowych tłumaczeń znalazły się m. in.:
- ekonomiczne i finansowe (np. roczne sprawozdania finansowe firm, wyciągi z kont bankowych. faktury) dla klientów takich jak np. Bank Pekao S.A.,
- prawnicze (np. pełnomocnictwo notarialne, umowa o współpracy), dla klientów takich jak np. Naczelna Izba Aptekarska,
- turystyczne i reklamowe (np. folder promujący Łódź w związku z Expo 2022 na zlecenie Urzędu Miasta Łodzi, strona reklamująca serię suplementów diety i strojów fitness)
- oficjalna korespondencja (np. listy do ambasador Argentyny lub prezydenta Peru na zlecenie Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego),
- techniczne oraz BHP (np. raporty z wypadków w zakładzie pracy)
- i inne.
Wśród dotychczasowych tłumaczeń znalazły się m. in.:
- ekonomiczne i finansowe (np. roczne sprawozdania finansowe firm, wyciągi z kont bankowych. faktury) dla klientów takich jak np. Bank Pekao S.A.,
- prawnicze (np. pełnomocnictwo notarialne, umowa o współpracy), dla klientów takich jak np. Naczelna Izba Aptekarska,
- turystyczne i reklamowe (np. folder promujący Łódź w związku z Expo 2022 na zlecenie Urzędu Miasta Łodzi, strona reklamująca serię suplementów diety i strojów fitness)
- oficjalna korespondencja (np. listy do ambasador Argentyny lub prezydenta Peru na zlecenie Urzędu Marszałkowskiego Województwa Wielkopolskiego),
- techniczne oraz BHP (np. raporty z wypadków w zakładzie pracy)
- i inne.
Tłumacz j. hiszpańskiego
Dogadamycie.pl
Tłumaczenia w parze językowej polski-hiszpański tekstów zwykłych i specjalistycznych z różnych dziedzin.
Wśród dotychczasowych tłumaczeń znalazły się m. in.:
- strony internetowe (lokalizacja stron internetowych, regulaminy serwisów internetowych i polityka cookies oraz zawartość stron - oferty reklamowe z opisami produktów, np. firma ETC sp. z o.o. – materiały do zdobienia szkieł i ceramiki, kalkomania sitodrukowa itd.; firma Nuki – meble i panele ścienne ze sklejki oraz tekstylia; Nitro Concepts – oferta foteli dla graczy; odzież motocyklowa Rebelhorn; oferta ubrań i piżam,
- techniczne (np. instrukcja obsługi podajnika drutu, dokumentacja techniczno-ruchowa stanowiska do sferoidyzacji żeliwa, instrukcje BHP, skład i sposób użycia płynów chemicznych, instrukcja obsługi maszyn i magazynów automatycznych – firma Spica Software, instrukcje montażu standu – firma Stegu)
- kosmetyczne i medyczne – np. oferta kosmetyków ze śluzu ślimaka firmy Pracofar Cosmetics,
- umowy prawnicze,
- foldery turystyczne,
- tłumaczenia konsekutywne rozmów telefonicznych,
- wszelkie rodzaje nieformalnych tekstów: listy, maile, krótkie opisy,
- i wiele innych.
Z komentarzy do moich zleceń: „Klient bardzo pozytywnie ocenił jakość i wykonanie tłumaczenia”.
Wśród dotychczasowych tłumaczeń znalazły się m. in.:
- strony internetowe (lokalizacja stron internetowych, regulaminy serwisów internetowych i polityka cookies oraz zawartość stron - oferty reklamowe z opisami produktów, np. firma ETC sp. z o.o. – materiały do zdobienia szkieł i ceramiki, kalkomania sitodrukowa itd.; firma Nuki – meble i panele ścienne ze sklejki oraz tekstylia; Nitro Concepts – oferta foteli dla graczy; odzież motocyklowa Rebelhorn; oferta ubrań i piżam,
- techniczne (np. instrukcja obsługi podajnika drutu, dokumentacja techniczno-ruchowa stanowiska do sferoidyzacji żeliwa, instrukcje BHP, skład i sposób użycia płynów chemicznych, instrukcja obsługi maszyn i magazynów automatycznych – firma Spica Software, instrukcje montażu standu – firma Stegu)
- kosmetyczne i medyczne – np. oferta kosmetyków ze śluzu ślimaka firmy Pracofar Cosmetics,
- umowy prawnicze,
- foldery turystyczne,
- tłumaczenia konsekutywne rozmów telefonicznych,
- wszelkie rodzaje nieformalnych tekstów: listy, maile, krótkie opisy,
- i wiele innych.
Z komentarzy do moich zleceń: „Klient bardzo pozytywnie ocenił jakość i wykonanie tłumaczenia”.
Specjalista ds. obsługi klienta z językiem hiszpańskim i angielskim
Dawniej: AON HEWITT.
Zakres obowiązków jak na poprzednim stanowisku, poszerzony o dodatkowe zadania jak np. prowadzenie szkoleń, pomoc i audytowanie mniej doświadczonych członków zespołu, analiza wyników statystyk rozwiązanych zgłoszeń, przygotowywanie porannego zestawienia zgłoszeń i rozdzielanie pracy, proponowanie ulepszeń procesów, układanie grafiku dla zespołu itp.
Zakres obowiązków jak na poprzednim stanowisku, poszerzony o dodatkowe zadania jak np. prowadzenie szkoleń, pomoc i audytowanie mniej doświadczonych członków zespołu, analiza wyników statystyk rozwiązanych zgłoszeń, przygotowywanie porannego zestawienia zgłoszeń i rozdzielanie pracy, proponowanie ulepszeń procesów, układanie grafiku dla zespołu itp.
Młodszy specjalista ds. obsługi klienta z językiem hiszpańskim i angielskim
Praca w branży Human Resources, obsługa anglo- i hiszpańskojęzycznych pracowników firm American Express i PepsiCo, odpowiadanie na zapytania odnośnie prawa pracy i polityki firm oraz nawigacja po systemach HR-owych. Kontakt z klientami telefonicznie, poprzez czat oraz rozwiązywanie zgłoszeń serwisowych.
praktyki zagraniczne
Tłumaczenia pisemne i ustne ES<>PL, organizacja wizyt studyjnych na terenie Hiszpanii (m.in. odpowiadałam za organizację wizyty studyjnej z Urzędu Marszałkowskiego Województwa Kujawsko-Pomorskiego do regionu Kastylia-La Mancza w Hiszpanii, a także województwa Lubuskiego do Madrytu, oraz wykonywałam tłumaczenia ustne konsekutywne podczas wizyt, które obejmowały np. spotkania z Lokalnymi Grupami Działania i wizyty w fabrykach produktów lokalnych), redagowanie tekstów na stronę, obsługa korespondencji i telefonu, praca biurowa.
redaktor/korektor (współpraca)
wydawnictwo Medycyna Praktyczna
Współpraca przy powstawaniu hiszpańskojęzycznej wersji podręcznika "Interna Szczeklika" na rynek chilijski: korekta tekstów medycznych w języku hiszpańskim, dbanie o poprawność tekstów pod względem językowym i edytorskim, drobne tłumaczenia, wprowadzanie tekstów na stronę internetową w programie wymagającym podstaw języka HTML.
Edukacja
Specjalizacje
Administracja biurowa
Tłumaczenia/Korekta
Edukacja/Szkolenia
Nauka języków obcych
Hotelarstwo/Gastronomia/Turystyka
Turystyka
Obsługa klienta
Inne
Zainteresowania
tłumaczenia, literatura, języki obce, podróże, turystyka, trekking, historia i kultura Hiszpanii i Ameryki Łacińskiej
Inne
- posiadam certifykat Certificate in Advanced English (CAE) z języka angielskiego
- zdałam egzamin na tłumacza przysięgłego języka hiszpańskiego i oczekuję na ceremonię zaprzysiężenia
- zdałam egzamin na tłumacza przysięgłego języka hiszpańskiego i oczekuję na ceremonię zaprzysiężenia
Grupy
Dime un dicho
Wspólnie analizujemy powiedzenia, przysłowia i wyrażenia po hiszpańsku, mogące przydać się w zaawansowanej językowo rozmowie
Języki obce a praca
Grupa poliglotów. Powiedz jakimi językami obcymi władasz, a wskażemy Ci mozliwości wykorzystywania tych języków na codzień.
Szukam Tłumacza
Grupa ta utworzona jest dla osób prywatnych, firm oraz instytucji które poszukują tłumaczy, lub biur tłumaczeniowych, którym chcą zlecić realizację tłumaczenia.
Tanie latanie
Informacje o promocjach lotniczych (linie tradycyjne i tanie linie lotnicze). Radzimy jak latać tanio.
Tłumaczenia specjalistyczne
Bezpłatne porady z zakresu tłumaczeń dla zainteresowanych. Jak wycenia się tłumaczenia, oszczędności, bazy terminologiczne, ubezpieczenie OC.