Ryszard
Mierzejewski
poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak
Temat: Smutek, melancholia, nostalgia
Charles CrosHieroglif
Trzy okna mam w swym pokoju
Miłość, morze i śmierć,
Krwistą czerwień, stonowaną zieleń i fioletowy.
Ach, kobieto, jaki słodki i ciężki skarb mogę mieć!
Zimne szyby, zapach bursztynu.
Morze, śmierć i miłość,
Który mój ulubiony? Nie mam do tego głowy...
Kobieta, to większa od dnia jasność!
Przez ten złoty wieczór wrześniowy,
śmierć, miłość i morze,
w pełnym zapomnieniu jestem pogrążony.
Kobieto! Kobieto! Pochowaj ciało me!
z tomu „Le Collier des griffes”, 1908
tłum. z francuskiego Ryszard Mierzejewski
Wersja oryginalna pt. „Hiéroglyphe”
w temacie W języku Baudelaire'aTen post został edytowany przez Autora dnia 19.06.15 o godzinie 21:54