Jerzy Nita

Jerzy Nita pracownik ochrony,
SKORPION

Temat: Światło

Bardzo rad jestem z tego, że ten wiersz zatrzymał i dał do myślenia. Dziękuję Wam za wyrażone, tak satysfakcjonujące, mnie jako autora, opinie.

Pozdrawiam Was serdecznie. Jurek.
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Światło

Kiedy ujrzycie światło

Do was to piszę
wy wszyscy nazwani i wy bezimienni
wy przy świątecznych drzewkach
i wy zabłąkani w ciemności obok
nagich konarów
wy rozepchani doczesną obfitością
uśmiechnięci szeroko i ślepi
i wy widzący w swojej nędzy i bólu
więcej i lepiej

Do was to piszę kwiaty
góry ptaki obłoki moja miniona
młodości okaleczone dni i noce
zagubieni w tłumie beztroskim
głuchym i oniemiałym
w samotności
odnajdziecie siebie kiedy ujrzycie
światło
gwiazdę która was dotknie
niepostrzeżenie będąc już
tak blisko

Wiersz ten, napisany w wieczór wigilijny 24 grudnia 2008 r.,
jest też w temacie Wiersz na taki dzień, jak dzisiaj – R. M.
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 31.07.10 o godzinie 06:57
Zofia H.

Zofia H. Życie jest poezją,
poezja-życiem.

Temat: Światło

Anna Kamieńska

Światło


Opisać światło
naturę jego chemię sens
wmysleć się weń
tak głęboko jak się w nim zanurzam
tak głęboko jak się nim napełniam
dojść skąd przychodzi
z jakich gwiazd z jakiego słońca
przesiąka przez rogożę ciała
uparte czułe ostre wierne
ręce jak w cieście w nim zanurzam
przecieka poprzez palce nie ubywa
jest niby rozmnożenie chleba
w nim nadmiar szczodry
krążenie pulsujące
z kamienia coś
coś ze strumienia
z dnia lipcowego
kiedy przesiewa się przez liście
przeszywa drzewo kruszec skałę
ziemia napełnia ciężarem
rzeczy prostą oczywistością
ciała pięknem niezasłużonym
słowa prawdą
a prawda znowu przesmuża się w światło
spokojne lecz nieustępliwe
chodzę w tym świetle
z białą laską światła

z tomiku "Dwie ciemności i wiersze ostatnie", Poznań 1989r.Zofia M. edytował(a) ten post dnia 17.03.09 o godzinie 10:57
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Światło

James Schuyler*

Światło wewnątrz


i światło na zewnątrz: cień
dżdżystego, kwietniowego ranka:
subtelne cienie
rzucane w tył przez światło lampy
na dzienne światło,
miękkie, nienachalne dzienne światło,
esencja
powierzchni chmur
opada mgliście na ulicę:
a niebiała
biel wokół wygiętej fotografii
modeluje się
jak północne światło,
które wymodelowało twarz na fotografii:

i naprzeciw okna
drzewo pokazuje
każdy lekko zabarwiony liść,
kolejny cienisty cień, niektóre
są przeźroczyste, niektóre
nie: a w rogu
ciemność przecięta
światłem, które pada
z wewnątrz (wytworzone
przez swą nieobecność),
spoczywa świecąc wewnątrz siebie:
świecąca ciemność wewnątrz.

tłum. z angielskiego Paweł Marcinkiewicz

*notka o autorze, inne jego wiersze w wersji oryginalnej i linki
do polskich przekładów w temacie Poezja anglojęzyczna
Ten post został edytowany przez Autora dnia 13.12.13 o godzinie 01:32
Jadwiga Z.

Jadwiga Z. Bardzo długoletni
dyrektor
przedszkola,
nauczyciel dyplom...

Temat: Światło

Jadwiga Zgliszewska

ŚWIATŁO(ŚĆ)


W domu masz elektryczność
i wiele żarówek
(Edisonie – wielkie dzięki!)

kiedy robi się ciemno –
po prostu naciskasz kontakt
i pojawia się blask

a gdy mrocznieje w duszy
i horyzont twojego nieba
przesłaniają chmury –
szukaj kontaktu!

połącz się z NIM
Najjaśniejszym Światłem
i od razu
zrobi się inaczej

jest taka łączność
korzystaj z niej często
i nazywaj jak chcesz –
modlitwą
medytacją

ale tylko
w takim stałym kontakcie
i ty będziesz jaśniał
Jadwiga Z.

Jadwiga Z. Bardzo długoletni
dyrektor
przedszkola,
nauczyciel dyplom...

Temat: Światło

Jadwiga Zgliszewska

Zaplątany promień
wciśnięty w zakamarek codzienności
wyjmuję delikatnie
i układam wiązankę
która szybko się rozrasta
w snop światła

zdziwienie! –
znajduję ich coraz więcej
i skąd tyle tego blasku
pośród cienia?

zwykłam nie oddzielać
błyszczących kryształów
z morza pustynnego piasku
i nie odróżniać
wieprzy od pereł

lecz kiedy z tych promieni
zaczynam tworzyć kompozycję –
one same rozrzucają się promieniście
tworząc słońce
jasne
dobre
gorące

rozpływają się chmury
i nawet dno przepaści
rozjaśnia się tym blaskiem
Jadwiga Z.

Jadwiga Z. Bardzo długoletni
dyrektor
przedszkola,
nauczyciel dyplom...

Temat: Światło

Jadwiga Zgliszewska

PATRZEĆ W SŁOŃCE


Patrzeć w słońce
to tarzać się w blasku
jak kociak
wybierać światło
gardzić ciemnością
mieć serce gorące
otwarte na oścież

to jaśnieć blaskiem
szczerego spojrzenia
dziwić małym rzeczom
ufać nagłym olśnieniom

patrzeć w słońce
to klęczeć
na gołej ziemi
surowej matki
podnosić ręce
w ekstazie
w dziękczynieniu
za łaskę
tego blasku

to stąpać pewnie
po równinie
nie skalać ciszy
lecz ją pielęgnować
bo słuchać ciszy
to słuchać Boga
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Światło

Eliseo Diego

Oda do młodego światła


W mojej ojczyźnie światło
jest cenniejsze od czasu, a przebywa
z dziwnym upodobaniem w zarysach
wszystkich rzeczy, w ocalałych
relikwiach potopu.

Światło
w mojej ojczyźnie opiera się pamięci,
jak złoto znojowi pożądania,
trwa samo w sobie, lekceważąc nas, obce,
z głębi swej istoty i przejrzystości.

Kto zalecałby się do światła bijąc w tambury
i jak chorągiewka na dachu, idąc za chytrością
zmysłów, archaicznych i nieobliczalnych –
tylko czas traci, próbuje przekrzyczeć fale,
podczas gdy światło śpi pogrążone w sobie.

Lecz światło w mojej ojczyźnie nie zważa
na skromne zwycięstwa rozumu
ani na kruche porażki przeznaczenia
i dalej igra z liśćmi, ptakami,
skorupą ślimaka, błyskotką i grzybów zielenią.

I oto światło w mej ojczyźnie oślepia
i olśniewa swe własne nietykalne serce,
nie bacząc na zyski i straty.
Czyste jak sól, nieskalane, wyniosłe,
dziewicze i szalone światło – strąca liście czasu.

tłum. Marek Baterowicz

wersja oryginalna pt. "Oda a la joven luz"
w temacie Poezja iberyjska i iberoamerykańska
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 20.10.11 o godzinie 06:38
Jolanta Chrostowska-Sufa

Jolanta Chrostowska-Sufa Redakcja, korekta,
adiustacja, kampanie
internetowe, zlec...

Temat: Światło

Katrina Chaddad

O.


kiedy światło zerka na ciebie spod ukrytych rzęs
widzisz nocne niebo i suche pole – płonie
twój stary niezawodny przyjaciel daje lornetkę
podsadza na dach chylącej się glinianej chaty
(a w niej:
malowana podłoga
siano
stara szafa
a w niej:
paczka herbaty
dwa aluminiowe kubki
trochę miodu na dnie słoika
stare zdjęcia
a na nich:
trzech chłopców
motocykl
długie włosy tego kto nie zmieścił się w kadrze
jakieś drzewa
a w nich:
soki mleczne)
z dachu pochylonej lepianki w lornetce coś tam widać
widzisz zwłaszcza
plamki, rozbłyski ognia na drugim brzegu jaru, słyszysz trzask
to przybliża się do twoich uszu pole
soki soki soki w tobie wirują
mówisz komuś tam: przedzwoń do mnie jutro
włączasz radyjko żeby usłyszeć co ci powiedzą przez telefon kiedyś potem
(a soki mleczne ciekną – tkają swoimi krokami drogi – drogi po których chodzić będzie ktoś inny – w tobie)

kiedy światło zerka na ciebie spod ukrytych rzęs
ciężko je wchłaniać swoim światłem
prościej zmieniać się w sito
sito.
O.

z ukraińskiego tłum. Aneta Kamińska i Andrij Porytko
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Światło

Gerardo Beltrán

Tak daleko stąd, tak blisko


W środku światła
odchodzę na wygnanie z ciebie
i przebiegam
całą odległość, która się mieści
między twoją a moją skórą,
kiedy leżysz na moim brzuchu
i mówi tylko milczenie twych dłoni
i twego niewzruszonego ciała,
które jest,
ale nie należy do mnie.

Na oddalenie nie ma innego leku
prócz podróży
i mądrości czasu:

bo pewnego dnia się dowiesz,
jak daleko żyłem,
kochałem
i umierałem dla ciebie
w każdej minucie.

Wtedy wreszcie będziemy mówili
tym samym językiem:
szorstkim językiem
zabliźnionej skóry,

co się otwiera

na nowo.

z tomu "A la velocidad de la luz", 2008

tłum. z hiszpańskiego Leszek Engelking

wersja oryginalna pt. "Tan lejos de aquí, tan cerca"
w temacie Poezja iberyjska i iberoamerykańska
Ten post został edytowany przez Autora dnia 13.12.13 o godzinie 01:34
Zofia H.

Zofia H. Życie jest poezją,
poezja-życiem.

Temat: Światło

Tadeusz Śliwiak

Zależność


ta zależność cieni od światła
jest wielce krępująca
jedynie noc
może pozwolić sobie
na nieco wiekszą swobodę
a nawet potrafi pokpić
z przypadkowego błysku
lub księżycowej poświaty
wszystko co jest sobą
zwalcza własne przeciwieństwa

"Słownik wyrazów światłoczułych",1988r.Zofia M. edytował(a) ten post dnia 20.08.09 o godzinie 22:30

konto usunięte

Temat: Światło

To On wzniósł w górę
swoją dłoń z krzesiwem
i uderzył z mocą Wszechmogącego

Twardy krzemień zrodził iskrę
a jej blask poraził moje oczy
przywykłe do półmroku.

Światło mądrości,błysk zrozumienia
zapalił mój duchowy wszechświat

Jak morska latarnia mogę oświetlać drogę,
płynącym bezpiecznie do portu.

Pozdrawiam wszystkich forumowiczów z Łukęcina na d Bałtykiem!MK
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Światło

Louis MacNeice

Blask słońca nad ogrodem


Blask słońca nad ogrodem
Lodem się twardym zda,
Póki nie spętasz drutem,
Minuty, póty trwa,
Otwarta gra
Uniemożliwia zgodę.

Nasz los jak los żołnierza
Zmierza aż po sam kres,
Świat ściąga w dół sonety,
Niestety, ptaki też,
I tańców, wiesz,
Jakoś mi teraz nie żal.

Był czas i na latanie,
A niech uderza dzwon,
Czy inne złe żelazo,
Od razu w taki ton:
Egipcie, skon
Jest nam dzisiaj pisany

I nie zawrzemy zgody,
Lodem staniemy wszerz,
Lecz dzięki chociaż za to
Lato, piorun i deszcz,
I za blask też,
Blask słońca nad ogrodem.

tłum. Maciej Froński

wersja oryginalna pt. "The Sunlight on the Garden"
w temacie Poezja anglojęzyczna
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 08.02.11 o godzinie 08:12
Michał M.

Michał M. powoli zmierzam do
celu

Temat: Światło

Jerzy Górnicki

Światło


Noc ma wymiar strachu,
czarnych myśli i snów proroczych.
Krzyk Muncha gasi świece,
zapach przegniłych kwiatów
rozlewa się ciemności.
Światło jak skalpel rozcina skórę,
okrzyk życia wyznacza
czwarty wymiar samotności.
Gdzieś, daleko za horyzontem,
słoneczniki Vincenta łapią słońce.
Jego szaleństwo jest kolorowe,
pełne świateł łamiących kształty
rzeczywistości szarej i brudnej.
Na szczytach gór zwrócone w gwiazdy
teleskopy szukają śladów życia,
umierający patrzą zawsze w niebo
z tą samą nadzieją od wieków.

Warszawa, czerwiec 2002

z tomu "Wiersze",
Wyd. Nowy Świat, 2006
Michał M. edytował(a) ten post dnia 11.11.09 o godzinie 00:39
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Światło

Henri Meschonnic*

* * *


jeśli spojrzenie całuje
to dlatego że światło
jest materią miłości
a człowiek i światło
znów stają się jednym

z tomu „Nous le passage”, 1990

tłum. Krystyna Rodowska

*notka o autorze, jego wiersze w oryginale i linki
do innych przekładów w temacie W języku Baudelaire’a
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 15.08.10 o godzinie 21:49
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Światło

Mark Strand

Gdzie indziej


Wchodzę
w coś
jakby światło

zbyt słabe by oślepić
zbyt słabe by oświetlić
to co ma być

lecz widzę
wodę
łódkę
kogoś kto stoi obok

nie znam tego człowieka

tu jest gdzie indziej
coś jakby światło pada
jak sieć
na własne odbicie

to co ma być
już kiedyś było
przedtem

tu jest zwierciadło
w którym śpi ból

to kraj
nieodwiedzany

z tomu „The Story of Our Lives”, 1973

tłum. Agnieszka Kołakowska

wersja oryginalna pt. „ Another Place”
w temacie Poezja anglojęzyczna
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 20.03.11 o godzinie 12:57
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Światło

José Ángel Leyva*

Gdy się obudzę i nie będzie światła


Stephenowi Hawkingowi

Naprawcie motor świtu
Abym mógł usiąść na skraju mych oczu
I towarzyszyć wschodzącym obrazom.

(Vicente Huidobro „Altazor”)


I mówią że światło jest nieskończone
szybsze niż wszystko
Ale wszystko jest tak bardzo względne
Einstein dogonił światło na saniach
ciągnionych przez muskularne równania
i usiadł jak Huidobro i Altazor
lub obok nich
na skraju swych oczu
aby patrzeć jak przypływają
obrazy
Teraz kiedy już wiem że światło
nie zwycięża nocy
że gwiazdy wrzucają
swoje świetliste listy
w ciemność
która nie wiadomo czy gdzieś się skończy
odkrywam że jesteśmy emigrantami
tej pełni kolorów których nie ma
Uciekamy przed jej cieniami
Przekraczamy granicę
czarnego błota genów
by zmylić czujny węch śmierci
Tam z tyły słyszę jej bestie
ich pomruki które mnie osaczają

Także nauka mówi
że spoglądamy w przeszłość
słońca i gwiazd
Ich wczoraj dla nas jest dzisiaj
Dochodzą nas ich staro-nowe twarze
światła jakiejś nowo narodzonej
galaktyki która właśnie umiera
Czy my ludzie będziemy
gasnąć tutaj
po to by rozbłysnąć
gdzie indziej?
Czy gdy sen nas naznacza
podkrążonymi oczami
jak pieczęcią która poświadcza
otwarcie powiek
to dlatego że trwamy bezsennie
na jakiejś wodnej planecie
podróżując jako aerostatyczne ryby?

Czy nauczę się spać
i budzić o czasie
w innych snach?
Przestanę wschodzić myślą razem z moim ciałem
ból zostanie pod łóżkiem obleczony w całun
już nie będzie przełykał mojej śliny
ani straszył gromady innych warg
gdy moje usta pozostaną suche
a ja
będę czekał aż dotrze do mnie światło
skądinąd

z tomu „Entresueños”, 1996

tłum. z hiszpańskiego Krystyna Rodowska

*notka o autorze, inne jego wiersze w oryginale i linki do polskich
przekładów w temacie Poezja iberyjska i iberoamerykańska
Ten post został edytowany przez Autora dnia 13.12.13 o godzinie 01:37
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Światło

Peter Paul Wiplinger

Ostatnie światło


ostatnie światło
jako mowa
drzew

jako przesłanie
niebios

granatowe
cienie
nocy

słyszysz
tę ciszę

słyszysz
swój oddech

słyszysz
swój puls

jako znak
czasu

Hagenbrunn/Dolna Austria, 25 XI 1984

tłum. Emilia Kowalska

wersja oryginalna pt. „Das letzze Licht”
w temacie A może w języku Goethego?

Z tomu „Lebenszeichen. Gedichte/Znaki życia. Wiersze”, 2003
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Światło

Philippe Jaccotte

* * *


Tak: teraz właśnie światło trzeba za wszelką cenę zachować. Kiedy oczy zaczynają już
nic nie widzieć, albo widzą tylko zjawy, tylko cienie, tylko wspomnienia, potrzeba naszym
ustom dźwięków, które by to promienne światło ocaliły dla słuchu. A kiedy słuch odmawia posłuszeństwa, trzeba je przekazywać koniuszkami palców, jak iskrę albo ciepło. Trzeba próbować wierzyć, że z tego ciała, coraz chłodniejszego i kruchszego (od którego czasem wolelibyśmy się odwrócić), właśnie teraz ulatuje, w nagłym furknięciu skrzydeł, jakiś niewidoczny dla nikogo kształt, którego znane nam dobrze ptaki, rudzik czy sikorka, są
w naszym świecie tylko niespokojnym albo płochliwym odbiciem.

Kiedy już całe światło świata zostanie tak płasko złożone,
kto nam zabroni kochać tę niewidzialną, na służbie,
której zlecono wygładzać fałdy i równo układać warstwy?

z tomu „Cahier de verdure”, 1990

tłum. Aleksandra Olędzka-Frybesowa

wersja oryginalna pt. „***[Oui: c'est la lumière ...]”
w temacie W języku Baudelaire'a


* * *

Więc tak żyliśmy, okryci płaszczem liści;
potem widać w nim dziury, opadają po trochu łachmany.

Przychodzi deszcz, niewyczerpany, i pada na nie,
na błocie rozrzuca resztki słońca.

To nic:
niedługo potrzebne nam będzie już tylko światło.

z tomu „Après beaucoup d'années”, 1994

tłum. Aleksandra Olędzka-Frybesowa

wersja oryginalna pt. „***[On a vécu ainsi...]”
w temacie W języku Baudelaire'a
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 05.08.11 o godzinie 07:28
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Światło

Tomasz Różycki*

Wiek światła


I te nauki, pobierane w nocy
od ślepych mistrzów, samymi palcami,
i wyłowione z dna tłuste przedmioty
same wróciły. Teraz z nich jest życie.
I te nauki, brane pod schodami
słonymi dłońmi, starannie ukryte
przed światłem pismo, zapisane w nocy
palcem na szybie i zmazane świtem.

maj 1998

*notka o autorze i linki do innych jego wierszy
w temacie Rozmowy o poezji

Następna dyskusja:

światło... kóre prowadzi:)




Wyślij zaproszenie do