Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Drwina, kpina, szyderstwo...

Kristina Lugn

* * *


ropiejduło
mówili
przeklęta ropiejduło
ohydne gapidło
podglądaczko, zadzieraczko
smarkulo
gaduło
brak nam do ciebie sił
mówili
nie ma dla ciebie miejsca
mówili
szczycie niedołęstwa
szczycie pokraczności
szczycie oczek w pończochach
ropiejduło
naderwana podeszwo
niewyparzona gębo
zapaćkana strachajduło
mówili
podłam się, wynoś się
zgaś za sobą, zgaś się
nigdy nie widzieliśmy
podobnej szkarady
i dzisiaj też się
bez niej obejdziemy

z tomu „om jag inte”, 1972

tłum. ze szwedzkiego Natalia Altebo

wersja oryginalna pt. „***[snoröga...]”
w temacie Poezja skandynawska
Ryszard Mierzejewski edytował(a) ten post dnia 08.09.11 o godzinie 08:38
Ryszard Mierzejewski

Ryszard Mierzejewski poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak

Temat: Drwina, kpina, szyderstwo...

Gustaf Fröding
       
       
Trzy podśpiewujące dziewki


Były sobie w słońcu trzy krasawice
na drodze obok Lindane Le,
obracały się, owijały w spódnice,
podśpiewywały, wszystkie trzy.

I poszły sobie w takt jak wojaki
i tak potem roztańczony
i „Przylądek jest późny taki”
podśpiewywały, wszystkie trzy.

Ale gdy znalazły się na zakręcie
drogi obok Lindane Le,
zawołały: „kukułki słuchajcie!”
wzdrygnęły się i zamilkły.


I milczą tak jak ci, co nie żyją
i rumienią się, wszystkie trzy.
Ale dlaczego one się rumienią
i dlaczego zamilkły?

A jakże!

Stało trzech studentów przy bramie,
dlatego były tak milczące,
i tak jak policzek były rumiane
trzy dziewki podśpiewujące.

Stało trzech studentów na zakręcie
wszyscy trzej szyderczo się uśmiechali
i przedrzeźniali, i wołali: „kukułki słuchajcie!”
i wszyscy tak podśpiewywali.

z tomu „Nya dikter”, 1894

tłum. ze szwedzkiego Ryszard Mierzejewski

wersja oryginalna pt. „Tre trallande jäntor”
w temacie Poezja skandynawska

Wiersz jest też w temacie Zaśpiewam ci pieśń

Następna dyskusja:

EURO 2012: Żart czy kpina




Wyślij zaproszenie do