Ryszard
Mierzejewski
poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak
Temat: Pożegnania, ostatnie słowa...
Guillaume ApollinaireŻegnaj!
Miłość jest wolna nigdy nie jest losowi posłuszna
Ach Lou moja miła ona jest jeszcze od śmierci silniejsza
Serce moja miła w podróży za tobą na Północ podąża
Moja kochana nie przestawaj też listów wysyłać
W naszej artylerii uwielbiamy je dostawać
Raz w miesiącu bodaj jeden raz o to będę cię błagać
Powoli pogrążamy się w ciemnej nocy
Wrócimy jak doświadczymy zanu* mocy
Dla ciebie moje życie dla ciebie moja krew raz dwa trzy
Noc moje serce jest bardzo słodka i jasna
Ach Lou niebo jest dzisiaj czyste jak fala
Serce moja miła na koniec świata za tobą podąża
Twego odjazdu już blisko jesteśmy godziny
Na bodaj dziewięć godzin raz w kwartale wrócimy
Żegnaj Nîmes w Gard** raz dwa trzy
z tomu „Poèmes à Lou”, 1955
tłum. z francuskiego Ryszard Mierzejewski
*zan – prawdopodobnie chodzi tu o rodzaj lukrecji, byliny
rosnącej w południowej Europie i Azji, stosowanej od czasów
starożytnych w lecznictwie i medycynie – przyp. R. M.
**Nîmes w Gard - miasto i gmina w południowo-wschodniej
Francji, w departamencie Gard – przyp. R. M.
Wersja oryginalna pt. "Adieu!" w temacie W języku Baudelaire'aTen post został edytowany przez Autora dnia 19.04.14 o godzinie 12:38