Ryszard
Mierzejewski
poeta, tłumacz,
krytyk literacki i
wydawca; wolny ptak
Temat: Kalendarz poetycki na cały rok
Helen Hunt JacksonLipiec
Jedne kwiaty zwiędły, inne umarły radośnie;
Ogród zapachem Wschodnich Indii wonie
Z klombów, gdzie rosną i przekwitają słabe lewkonie;
Białe gorące słońce z obu swych stron blednie;
Ale w jeziorach i rzekach wciąż chłodno i przyjemnie,
Jak kwiaty gwiaździste na nowym firmamencie
Płyną białe lilie, po królewsku, dostojnie.
Na próżno okrutne niebo ciska gorące promienie;
Lilia nie czuje ich bezwstydnego lśnienia.
Na próżno blade chmury wzbraniają się od dzielenia
Ich rosy; lilia nie wie, czym jest pragnienie i przerażenie.
Nieporuszona podnosi swą twarz i głowę dostojnie;
Utrzymuje piękno i wód życiodajnych upojenia.
z tomu „A Calendar of Sonnets”, 1886
tłum. z angielskiego Ryszard Mierzejewski
Wersja oryginalna pt. “July”
w temacie Poezja anglojęzyczna
Ten post został edytowany przez Autora dnia 27.07.15 o godzinie 04:47